Langues de travail :
anglais vers espagnol
portugais vers espagnol
espagnol vers anglais

María Diehn
Spanish Translation and Reviewing

Scottsdale, Arizona, États-Unis

Langue maternelle : espagnol 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
(11 unidentified)

 Your feedback
Message de l'utilisateur
Spanish Proofreading/Reviewing/Editing
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Médecine (général)
LinguistiquePoésie et littérature
Environnement et écologiePhilosophie
Anthropologie

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 341,927

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 88,336
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 583, Réponses aux questions : 555, Questions posées : 4
Historique des projets 11 projets indiqués    2 retours positifs des donneurs d'ordre    5 retours positifs des collègues
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 13000 words
Terminé : Aug 2017
Languages:
portugais vers espagnol

espagnol
Corrección de estilo, Artículo sobre transporte masivo, Documento de buenas practicas Aeromovel - VF Junio 2017.docx

Alternativas de movilizacin de pasajeros: férreas tipo tranvía o metro, cables aéreos, buses de tránsito rápido (BERT) o corredores preferenciales para buses.

Transport / expédition
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2229 words
Terminé : Jun 2013
Languages:
portugais vers espagnol
Translation - BPO/SPA ; 2229 words at 0.11 per wordCertified BPO/SPA translation of a summary of the ATA Spring Symposium. Client: ACCESS Medical, LLCEvent: ATA Spring Symposium



Médecine : soins de santé, Médecine : médicaments
positif
Unlisted info:  Very easy to work with!

Translation
Volume : 5800 words
Terminé : May 2010
Languages:

anglais vers espagnol
Proofreading of En>Es (Mexico) Translation. Subject matter Medical Device - Radiotherapy>brachytherapy. Trados, Tag Editor. Deliver *.ttx edited text.



Ordinateurs : logiciels, Mécanique / génie mécanique, Médecine : instruments
positif
Unlisted info:  Good work, fast and willing to do the extra mile. All in one. Thank you Maria.

Translation
Volume : 847 words
Terminé : Nov 2009
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of Corporate Memo Re: H1N1



Entreprise / commerce, Ressources humaines, Médecine (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 9 pages
Terminé : Nov 2009
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation, per your e-mail PO dated September 10, 2009 Master Training Files (3)



Enseignement / pédagogie, Ressources humaines, Mécanique / génie mécanique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 615 words
Terminé : Nov 2009
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of Corporate e-mail



Sports / forme physique / loisirs, Entreprise / commerce, Publicité / relations publiques
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12 pages
Terminé : Sep 2009
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of Web site informative materials.



Géographie, Gouvernement / politique, Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 0.5 hours
Terminé : Aug 2009
Languages:
espagnol vers anglais
espagnol
30-minute Transcription of Spanish mp3 file. ES>EN TRANSLATION Med.: lung cancer



Médecine : médicaments, Médecine (général), Publicité / relations publiques
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Andrea Quintana: It's always a pleasure to work with Maria.
Luis Javier Otoya: It was a very interesting project, as most that we have worked together. We received great feedback from the German client.

Translation
Volume : 8 pages
Terminé : May 2009
Languages:
espagnol vers anglais
ES>EN translation of Medical interview. Subject matter: biomarkers



Médecine : médicaments, Médecine (général), Publicité / relations publiques
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Andrea Quintana: Maria is a detail-oriented collaborator and a pleasure to work with.

Post-editing
Volume : 24530 words
Terminé : Apr 2009
Languages:
anglais vers espagnol
EN UK>ES LA Proofreading / Translation of video podcast [oncology]

EN UK>ES LA Proofreading / Translation of video podcast [oncology]

Médecine : médicaments, Médecine (général), Publicité / relations publiques
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Luis Javier Otoya: I did work with Maria in this and several other medical, technical, literary and business projects among others, and it was not only a pleasure, but very instructive and certainly rewarding!

Translation
Volume : 54 pages
Terminé : Nov 1992
Languages:
espagnol
Travel brochure



Tourisme et voyages, Publicité / relations publiques
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Luis Javier Otoya: Excellent translator, very reliable and accurate


Payment methods accepted Transfert d'argent, Chèque, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 11
Glossaires English <> Spanish Legal interpreting, Trials/Essays, Workplace-Human Resources
Études de traduction Master's degree - Pontificia Universidad Javeriana
Expérience Années d'expérience en traduction : 32. Inscrit à ProZ.com : Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (American Translators Association, verified)
espagnol (Universidad de los Andes, verified)
espagnol vers anglais (Consejo Británico, Bogotá)
portugais vers espagnol (Universidade do Minho, Braga, verified)
allemand vers espagnol (Universidad de los Andes, Bogota, verified)


Affiliations ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), Arizona Court Interpreters Association (ACIA), NAJIT
ÉquipesSmall World Language Services, Small World Language Services
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, CafeTran Espresso, Fluency, Frontpage, Idiom, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet, Translation Workspace, XML, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast, XTM
Site web http://www.atanet.org/onlinedirectories/tsd_listings/tsd_view.fpl?id=10085
Events and training
Pratiques professionnelles María Diehn respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
María provides us with high quality translations of policies, work instructions, technical and legal documents. I have great confidence in her work.

Ronald Kinkade
ProZ Maria is an excellent, fast and responsible professional. 100% recommendable.

Andrea Quintana
ProZ Maria is an excellent translator and a very reliable judge of style, something that really helps in the quality of the final document.

Luis Javier Otoya
ProZ English to Spanish volunteer translator
English to Spanish volunteer translator

I am also a professional translator : English to Spanish professional translator Maria Diehn Contributes to DaniWeb


[url=http://twb.translationcenter.org/workspace/accounts/view/id/2911][img]http://twb.translationcenter.org/workspace/display-badge/index/id/2911/Volunteer_Translator.jpg[/img][br][/br]English to Spanish volunteer translator[/url]
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 650
Points de niveau PRO: 583


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol372
espagnol vers anglais87
allemand vers espagnol35
portugais vers espagnol28
anglais vers portugais20
Points dans 6 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre143
Technique / Génie130
Médecine77
Droit / Brevets68
Affaires / Finance67
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Mécanique / génie mécanique52
Droit (général)52
Médecine (général)39
Finance (général)35
Ressources humaines35
Autre28
Enseignement / pédagogie23
Points dans 42 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback2
Corroborated6
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Post-editing1
Language pairs
anglais vers espagnol6
espagnol3
portugais vers espagnol2
2
espagnol vers anglais2
Specialty fields
Publicité / relations publiques5
Médecine : médicaments4
Médecine (général)4
Mécanique / génie mécanique2
Entreprise / commerce2
Ressources humaines2
Tourisme et voyages2
Transport / expédition1
Médecine : soins de santé1
Médecine : instruments1
Enseignement / pédagogie1
Sports / forme physique / loisirs1
Gouvernement / politique1
Other fields
Ordinateurs : logiciels1
Géographie1
Mots clés : accountability, adjuster, administration, administrative hearing, ADOT, Adult Education Certificate, agreement, agreements, alternative energy, American citizen. See more.accountability, adjuster, administration, administrative hearing, ADOT, Adult Education Certificate, agreement, agreements, alternative energy, American citizen, anthropology, appeals, associations, ATA-certified English into Spanish translator, attention to detail, autobiography, booklet, brief, briefing, building, cap and trade, cap and trade, catalogs, CERCLA, Certified by the American Translators Association, certified food manager, chef, city government, clinical trials, Colombia, committee, community, community interpreter, company, company profile, compensation, compliance, construction, contracts, corporate events, counseling, covenants, coverage, creative translation, customer service, development, didactic material, direct mail, disclaimer, distance learning, documents, drug abuse, EAP, economy, editing, education, education, educator, EEOC, EEOC liaison, e-learning, emergency, emergency response, emergency response booklets, employee, employee handbooks, employee manual, employer, enology, environment, environmental awareness, EPA, ethics, E-training materials evaluation materials, evaluation, experienced in-house translator, family, FEMA financial translation, fire, FMLA, Food Manager Certificate Food Safety Manager, forms, fundraising, gastronomy, German into Spanish (LA), global warming, golf, gourmet, government, government (USA), health coverage, health insurance, hearing, high quality, HR, human resources, human resources representative, human rights, ILO, immigration, in-house translator, institutional brochures, instruct, instruction materials, instructions, insurance, internal communications, international labor law, interpreter, job description, labels, labor law, law, learning, leave, leave of absence, legal, legal interpreter, legal translation, liability, liability, liaison, localization, magazines, magna cum laude, maintenance, manager supervisor, manual, manufacturing, Master’s degree, material safety data sheet medical ethics, medical translation, MEDRA, member, menu, Mexico, mining, minutes, minutes, Mission Zero, MSDS, multilingual, multinationals, Native Spanish speaker, newsletter, notice of intent, ombudsman, on-the-job-training, open enrollment, OSHA, outreach, pharmaceutical materials, philosophy, philosophy, philosophy, philosophy of art, philosophy of education, philosophy of law, policies, policies, policy, Political/Institutional web pages, prevention, pro bono, procedures, professional customer service, proficiency, proofreader, proofreading, PROZ, PROZ.com-certified, public administration, public relations, qualifications, quality assurance, recordable injuries, representative, response, retail, RFP, rules and regulations, safety, safety and security, safety in the workplace, Safety manuals, salary scale, sales, scientific presentations, scientific publications, screening, SDLX TRADOS SUITE, security, shadowing, social impact, social security, social services, software, SOP, Spanish (Spain) into Latin-American Spanish, Spanish-Argentina Spanish-Chile Spanish-Colombia, Spanish-Cuba, Spanish-Mexico, Spanish-Perú, Spanish-Puerto Rico, Spanish-Spain, specifications, Standard Operating Procedures, steel, substitute, survey, tags, tasks, taxes, technical handbooks, TRADOS, trainee, trainer, training, training material, training materials, training materials translation, transcription, transcriptions, translation, translation of training materials, translation project, translation quality assurance, translation quality control, translations for the workplace, translator, travel brochures, tutoring, union, union agreement, union covenant, United States, vegetarian cooking, Video podcast, violence, voice mail, volunteer work, volunteers, wages, waiver, web content, web pages, webpage, welfare, wellness, whistleblower, whistleblower protection, wine industry, wood industry, work instructions, worker, workers compensation, workplace translation, workplace violence, zero accidents. See less.




Dernière mise à jour du profil
Sep 6, 2023