Langues de travail :
russe vers anglais
espagnol vers anglais
français vers anglais

Matt Stott
Well researched, good quality work

Jerez de la Frontera, Andalucia, Espagne
Heure locale : 21:29 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
ComptabilitéEntreprise / commerce
ÉconomieFinance (général)
Investissement / titres

Tarifs
General rate: 0.17 EUR per word / 50 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 50, Réponses aux questions : 28, Questions posées : 14
Études de traduction Master's degree - Translation, School of Modern Languages, Salford, UK
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.aequilibrio.eu
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows organized
Bio
Finance and economics:

January 2003 to present day, freelance translator: broad range of investment, banking, accounting and insurance material, working mainly from Spanish and French but occasionally Russian to English. Clients include specialist financial translation companies and direct banking clients but have also worked for the EIB and am accepted as external translator for the ECB.

September 2000 to December 2002, technical writer/translator in Luxembourg fund management industry, working mainly from French to English but also using Spanish and Russian: translating and writing macroeconomic and fund management reports for institutional investors, covering major economies and a broad range of fixed-income and equity portfolios.

June 1998 to August 2000, in-house translator for London-based financial translations company, focusing on investment research and working into English mainly from Spanish and French but occasionally from Russian.

February to June 1998, part-time freelance translator.

Other relevant work experience:

- six-month stint in northwest Tanzania analysing investment projects for an NGO, 1996-97.

- half-year undergraduate work placement as bank clerk on front counter for Bankinter, SA, Castilla y L


Dernière mise à jour du profil
Feb 11, 2010