This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Website localization, Software localization, Training
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)
Automation et robotique
Mécanique / génie mécanique
Télécommunications
Électronique / génie électronique
Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs (général)
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Ingénierie : industriel
Autres domaines traités :
Industrie automobile / voitures et camions
Ingénierie (général)
Brevets
Imprimerie et édition
Astronomie et espace
Médecine : instruments
Photographie / imagerie (et arts graphiques)
Produits alimentaires et Boissons
More
Less
Tarifs
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
3 entrées
More
Less
Études de traduction
Other - FASK Germersheim
Expérience
Années d'expérience en traduction : 33. Inscrit à ProZ.com : Dec 2008.
anglais vers allemand (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) allemand vers anglais (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) français vers allemand (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) français vers allemand (Johannes Gutenberg University of Mainz) anglais vers allemand (Johannes Gutenberg University of Mainz)
allemand vers anglais (Johannes Gutenberg University of Mainz)
I graduated as a translator for English and French at FAS Germersheim (Germany) and was first employed for 5 years in a small translation service before starting to work as a freelancer in 1992. Since the beginning of my professional career, I've been working in the IT translation and localization business. In addition, I specialized in the translation of technical documentation.
I started some 20 years ago and still like my job...
Since 1993, I'm working as a freelance translator together with my partner (who has the same qualification as I have). We always work as a team, i.e. we review each other's translations in order to provide the high quality our clients require.
Services offered:
Translation of IT documentation, online help, resource files, websites, marketing material, press releases, and other IT-related texts:
CAD/CAM/CAE and simulation software
CRM systems
Databases
Programming
Graphical applications
Hardware
Translation of technical documentation:
Telecommunications
Printing systems
Machinery
Medical equipment (radiology)
I am a very experienced PC and TM tool user (Trados, across, MultiTerm) and held a number of seminars on this subject for the BDÜ (German Translator's Association).
Mots clés : IT-Übersetzung, IT translations, Technische Übersetzungen, technical translations, traductions techniques, Englisch, Deutsch, Französisch, English, German. See more.IT-Übersetzung, IT translations, Technische Übersetzungen, technical translations, traductions techniques, Englisch, Deutsch, Französisch, English, German, French, Software-Lokalisierung, software localization, software localisation, Korrekturlesen, Lektorat, proofreading, linguistic review, review, relecture, German translations, Übersetzungen ins Deutsche, traductions allemandes, CAD/CAM, computer-aided design, databases, programming, hardware, software, ERP, simulation software, Patentübersetzungen, patent translations, traductions de brevets, website localization, website localisation, Websitelokalisierung, Lokalisierung, localisation, localization, Nachrichtentechnik, Anlagenbau, Maschinenbau, Steuerungstechnik, Terminologiedienstleistungen, terminology, terminology services, SDL Trados, SDLX, across, Idiom, IBM Translation Manager, MultiTerm, BDÜ, Germersheim, Diplom-Übersetzer. See less.