This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CV
Ordinateurs (général)
Ordinateurs : matériel
Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Droit (général)
Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Autres domaines traités :
Publicité / relations publiques
Industrie aérospatiale / aviation / espace
Architecture
Art, artisanat et peinture
Astronomie et espace
Automation et robotique
Industrie automobile / voitures et camions
Cinéma, film, TV, théâtre
Construction / génie civil
Cuisine / culinaire
Cosmétiques / produits de beauté
Économie
Ingénierie (général)
Mobilier / électroménager
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Général / conversation / salutations / correspondance
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Experte en Allemand près la Cour d'appel d'Aix en Provence depuis trente ans, j'interviens régulièrement en tant qu'interprète ou traductrice.
Grâce à la grande variété de domaines qu'offre le monde de l'interprétation et de la traduction, ce métier me passionne toujours autant qu'au début de ma carrière.
Les jours ne se ressemblent pas
De langue maternelle allemande, je vis en France depuis 1985.
Durant mes études à l'Université de Bordeaux III j'étais guide-interprète trilingue, ce qui m'a permis de me familiariser avec le monde du tourisme.
Passionnée de la nature, de l'art et de la musique, j'aime particulièrement travailler dans ces domaines. J'apprécie également de découvrir de nouveaux domaines, tels que, dernièrement, la câblerie ou la fabrication de chaussures.
Ayant un goût certain pour l'enseignement des langues, je suis mentore auprès de la SFT et apprécie particulièrement ces échanges. Cela me permet de transmettre mon savoir-faire professionnel.
Diplom-Gerichtsdolmetscherin und -übersetzerin deutscher Herkunft in Südfrankreich am Berufungsgericht von Aix-en-Provence seit 30 Jahren.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.