Membre depuis Jun '09

Langues de travail :
anglais vers slovaque
français vers slovaque
slovaque (monolingue)
anglais (monolingue)
français (monolingue)

Availability today:
Disponible (auto-adjusted)

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Katarina Perna
Senior Medical & Patent Translator

Slovaquie
Heure locale : 05:28 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : slovaque 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


What Katarina Perna is working on
info
Jun 16 (posted via ProZ.com):  Medical equipment translation, English to Slovak, 5000 words ...more »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : instruments
Général / conversation / salutations / correspondanceMédecine : médicaments
Droit (général)Brevets
Médecine : dentisterieMédecine : soins de santé
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightMédecine : cardiologie
Sciences (général)Gouvernement / politique
Medical: OncologyVeterinary

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
General rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour


Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 3, Questions posées : 13
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  2 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire | Send a payment via ProZ*Pay
Études de traduction Master's degree - Matej Bel University, Banska Bystrica, Slovakia
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Nov 2008. Devenu membre en : Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers slovaque (Matej Bel University, verified)
français vers slovaque (Matej Bel University, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System

CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Katarina Perna respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Welcome to my profile. With over 17 years of professional experience as a full-time freelance translator and editor, I specialize in high-stakes fields where precision is non-negotiable: Medicine, Pharmaceuticals, Chemical Patents, and EU Law .

Throughout nearly two decades in the industry, I have built a reputation for delivering surgically precise translations that strictly comply with international regulatory frameworks, EMA guidelines, and intellectual property standards. Whether you need a complex biochemical patent application translated for a legal filing or an urgent post-editing (MTPE) of a medical device manual, I ensure your text is flawless, contextually accurate, and ready for publication.


MAIN AREAS OF EXPERTISE & EXPERIENCE


PHARMACEUTICALS & LIFE SCIENCES: Summary of Product Characteristics (SmPC) & Patient Information Leaflets (PIL) Clinical Trial Protocols, Informed Consent Forms (ICFs), and Patient Diaries Human and Veterinary Medicine documentation


INTELLECTUAL PROPERTY & CHEMISTRY: High-stakes Patent Claims, Abstracts, and Descriptions Organic and Inorganic Chemistry, Biochemistry, and Pharmacology patents


EU LAW & REGULATORY AFFAIRS: EU Directives, Regulations, Guidelines, and Official Journal texts Contracts, Compliance Documentation, and Corporate Legal texts EXPERT MTPE (Machine Translation Post-Editing): Full post-editing of sensitive medical and legal content in strict compliance with ISO 18587 standards. I catch critical terminology errors and contextual shifts that AI tools regularly miss.


CAT TOOLS & TECHNICAL SUITE


To ensure absolute terminology consistency and efficient workflows, I am fully equipped with and proficient in: CAT Tools: SDL Trados Studio, Phrase (Memsource), memoQ MT Integration: DeepL Pro (Secure data handling) Office & Document Processing: MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat Professional (Advanced PDF processing and OCR)


WHY PARTNER WITH ME?


  • 17 Years of Zero-Error Tolerance: I treat your legal and medical documents with the absolute highest level of care.
  • Strict Confidentiality: All client files and data are handled via secure, private networks and strictly protected.
  • Reliability & Deadlines: A flawless track record of meeting tough, high-pressure deadlines without compromising quality.


Looking for a reliable linguistic partner for your next project? Feel free to contact me directly via ProZ click message or send a job offer. I am always open to completing a short test translation to demonstrate my expertise.

Mots clés : medical translation, pharmaceutical translation, SmPC translation, PIL translation, clinical trials translation, medical devices translation, veterinary medicine translation, patent translation, chemical patent translation, biochemistry translation. See more.medical translation, pharmaceutical translation, SmPC translation, PIL translation, clinical trials translation, medical devices translation, veterinary medicine translation, patent translation, chemical patent translation, biochemistry translation, pharmacology translation, intellectual property translation, legal translation, EU law translation, regulatory affairs translation, contract translation, MTPE specialist, SDL Trados, Phrase, Memsource, memoQ, Slovak, English, proofreading, revision. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 16



More translators and interpreters: anglais vers slovaque - français vers slovaque   More language pairs