This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Général / conversation / salutations / correspondance
Médecine : médicaments
Droit (général)
Brevets
Médecine : dentisterie
Médecine : soins de santé
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Médecine : cardiologie
Sciences (général)
Gouvernement / politique
Medical: Oncology
Veterinary
Autres domaines traités :
Médecine (général)
Médecine : instruments
Général / conversation / salutations / correspondance
Médecine : médicaments
Droit (général)
Brevets
Médecine : dentisterie
Médecine : soins de santé
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Médecine : cardiologie
Sciences (général)
Gouvernement / politique
Medical: Oncology
Veterinary
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
General rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour
Rates per language pair: anglais vers slovaque - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure français vers slovaque - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure slovaque - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure anglais - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure français - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure
anglais vers slovaque (Matej Bel University, verified) français vers slovaque (Matej Bel University, verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume
CV available upon request
Pratiques professionnelles
Katarina Perna respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Welcome to my profile. With over 17 years of professional experience as a full-time freelance translator and editor, I specialize in high-stakes fields where precision is non-negotiable: Medicine, Pharmaceuticals, Chemical Patents, and EU Law .
Throughout nearly two decades in the industry, I have built a reputation for delivering surgically precise translations that strictly comply with international regulatory frameworks, EMA guidelines, and intellectual property standards. Whether you need a complex biochemical patent application translated for a legal filing or an urgent post-editing (MTPE) of a medical device manual, I ensure your text is flawless, contextually accurate, and ready for publication.
MAIN AREAS OF EXPERTISE & EXPERIENCE
PHARMACEUTICALS & LIFE SCIENCES: Summary of Product Characteristics (SmPC) & Patient Information Leaflets (PIL) Clinical Trial Protocols, Informed Consent Forms (ICFs), and Patient Diaries Human and Veterinary Medicine documentation
INTELLECTUAL PROPERTY & CHEMISTRY: High-stakes Patent Claims, Abstracts, and Descriptions Organic and Inorganic Chemistry, Biochemistry, and Pharmacology patents
EU LAW & REGULATORY AFFAIRS: EU Directives, Regulations, Guidelines, and Official Journal texts Contracts, Compliance Documentation, and Corporate Legal texts EXPERT MTPE (Machine Translation Post-Editing): Full post-editing of sensitive medical and legal content in strict compliance with ISO 18587 standards. I catch critical terminology errors and contextual shifts that AI tools regularly miss.
CAT TOOLS & TECHNICAL SUITE
To ensure absolute terminology consistency and efficient workflows, I am fully equipped with and proficient in: CAT Tools: SDL Trados Studio, Phrase (Memsource), memoQ MT Integration: DeepL Pro (Secure data handling) Office & Document Processing: MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat Professional (Advanced PDF processing and OCR)
WHY PARTNER WITH ME?
17 Years of Zero-Error Tolerance: I treat your legal and medical documents with the absolute highest level of care.
Strict Confidentiality: All client files and data are handled via secure, private networks and strictly protected.
Reliability & Deadlines: A flawless track record of meeting tough, high-pressure deadlines without compromising quality.
Looking for a reliable linguistic partner for your next project? Feel free to contact me directly via ProZ click message or send a job offer. I am always open to completing a short test translation to demonstrate my expertise.
Mots clés : medical translation, pharmaceutical translation, SmPC translation, PIL translation, clinical trials translation, medical devices translation, veterinary medicine translation, patent translation, chemical patent translation, biochemistry translation. See more.medical translation, pharmaceutical translation, SmPC translation, PIL translation, clinical trials translation, medical devices translation, veterinary medicine translation, patent translation, chemical patent translation, biochemistry translation, pharmacology translation, intellectual property translation, legal translation, EU law translation, regulatory affairs translation, contract translation, MTPE specialist, SDL Trados, Phrase, Memsource, memoQ, Slovak, English, proofreading, revision. See less.