Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Nathalie Diu
6 years in subtitling and voice-over

Heure locale : 09:46 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français

No client feedback collected


  Display standardized information
Bio
Subtitling DVDs, programs for French Cable TV
French hard of hearing subtitling
Translation/proofreading of TV scripts
Translation of museum audio guides

Working for French subtitling companies such as Télétota, Dubbing Brothers, Vidéo Adapt, VDM, TVS.
Working for Acoustiguide, a leader in Museum audio guide contents.
Mots clés : subtitling voice over audioguides scripts sous-titrage cinéma hard of hearing teletexte adaptation museum


Dernière mise à jour du profil
Mar 24, 2008



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs