Contact me now!
Trusted by Global Brands
For over two decades, I have partnered with multinational corporations, financial institutions, cultural icons, and technology leaders to deliver high-impact translation, localization, and transcreation projects across highly regulated and creative industries.
My client portfolio includes global leaders such as JPMorgan, Cisco, Reebok, Standard & Poor’s, Morgan Stanley, Moody’s, Fiat Group, Dell, MasterCard, Jaguar, Xerox, Google, Microsoft, Delta Airlines, BlackRock, CAT, Jeep, DLA Piper, Cartoon Network, Xbox, and prestigious institutions including the Musée du Louvre (Paris) — among many others.
These collaborations reflect a consistent track record of linguistic precision, cultural intelligence, and absolute confidentiality.
Translation & Localization Expertise
I specialize in managing and delivering complex, multilingual translation projects where accuracy, compliance, and brand voice are non-negotiable.
Legal & Regulatory Translation
Contracts, partnership agreements, and corporate governance documents
Court judgments, decrees, litigation files, and legal actions
EU directives, compliance documentation, and official certificates
High-stakes legal correspondence requiring precision and discretion
Financial & Corporate Communications
European MiFID directives and regulatory frameworks
Pre- and post-trade documentation for U.S. and EU financial institutions
Credit rating analyses, financial reports, and annual statements
Prospectuses (full, simplified, KIID) and shareholder communications
Medical & Life Sciences
Clinical trial documentation and medical reports
SPC/PIL, labeling, and packaging for medical devices
Academic and scientific research (including university-level studies)
Highly technical content aligned with international compliance standards
Marketing, Transcreation & Brand Voice
Creative transcreation for global advertising campaigns
Video games, software, and digital product launches
Brand storytelling adapted for local markets
Multilingual websites and high-conversion marketing materials
IT, Software & Digital Products
End-to-end software and hardware localization
Mobile apps, user interfaces, and video games
Localization of major digital platforms and ecosystems
Industrial, Technical & Manufacturing
Technical manuals and instruction booklets
Production planning systems and factory documentation
Incident reporting and safety documentation for heavy machinery
Tourism, Hospitality & Culture
Luxury hotel and travel websites
Brochures, guidebooks, and experiential travel content
Cultural and institutional projects for international audiences
Cosmetics, Beauty & Lifestyle
Product specifications and user manuals
Beauty and fashion editorial content
Marketing assets for global beauty brands
Academic Excellence & Professional Credentials
My academic background combines linguistic mastery, cultural studies, and legal interpreting, ensuring a rare blend of theoretical depth and real-world application.
MA in Translation Studies – University of Warwick (UK)
Thesis supervised by Prof. Susan Bassnett
Postgraduate Studies in Public Service Interpreting – English Law - London Metropolitan University (UK)
BA in Modern Languages & Intercultural Mediation – University of Siena (Italy)
DITALS II – Advanced Teaching of Italian as a Foreign Language
Technology-Driven Localization
I work seamlessly with industry-leading CAT and localization tools, including:
SDL Trados, MemoQ, Smartling, Lokalise, Phrase, Smartcat, and enterprise-level TMS platforms — ensuring efficiency, consistency, and scalability.
Why Clients Choose Me
✔ Proven experience with Fortune 500 companies
✔ Expertise in regulated and high-risk industries
✔ Native-level linguistic quality with cultural nuance
✔ Absolute respect for confidentiality and deadlines
✔ Strategic partner mindset — not just a translator