This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Points PRO : 837, Réponses aux questions : 872, Questions posées : 3
Historique des projets
12 projets indiqués
Détails du projet
Résumé du projet
Confirmation
Translation Volume : 24 pages Terminé : Apr 2009 Languages: français vers portugais
Dexia Banque Internationale à Luxembourg
Publicité / relations publiques, Marketing / recherche de marché
Pas de commentaire.
Translation Volume : 2 days Terminé : Jan 2009 Languages: français vers portugais
Culture et Solidarité (Partenariats pour l’Intégration Interculturelle)
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc., Org / dév. / coop internationale, Gouvernement / politique
Pas de commentaire.
Translation Volume : 3 hours Terminé : Nov 2008 Languages: anglais vers portugais
DentalKidz
Médecine : dentisterie
Pas de commentaire.
Translation Volume : 3321 words Terminé : Oct 2008 Languages: anglais vers portugais
MentorPlace Tool Instructions
Enseignement / pédagogie
Pas de commentaire.
Translation Volume : 35 words Terminé : Oct 2008 Languages: anglais vers portugais
Project DAPHNE II (European Comission)
Gouvernement / politique, Org / dév. / coop internationale, Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Pas de commentaire.
Translation Volume : 4940 words Terminé : Sep 2008 Languages: anglais vers portugais
Instructions Manual
Stock Count Equipment
Setting Up & Testing Equipment
Scanner Test
Modem Station Modem Connectivity
Fixture ID Tags
Scanner Troubleshooting
Modem Station Troubleshooting
Électronique / génie électronique
Pas de commentaire.
Translation Volume : 7 days Terminé : Aug 2008 Languages: anglais vers portugais
Labor Code
Ressources humaines
Pas de commentaire.
Translation Volume : 77.673 words Terminé : Aug 2008 Languages: anglais vers portugais
Bogie - Operation & Maintenance Manual of SDD8, Diesel Locomotive
Industrie automobile / voitures et camions, Électronique / génie électronique
Pas de commentaire.
Editing/proofreading Volume : 60 days Terminé : Jul 2008 Languages: anglais vers portugais
Bond & Lader VAS
Médecine : soins de santé, Médecine : médicaments
Pas de commentaire.
Translation Volume : 20 days Terminé : Jul 2008 Languages: anglais vers portugais
Québec City - 400th anniversary
Produits alimentaires et Boissons, Histoire, Tourisme et voyages
Pas de commentaire.
Translation Volume : 15 days Terminé : Jul 2008 Languages: anglais vers portugais
Cosmetic Products
Cosmétiques / produits de beauté
Pas de commentaire.
Translation Volume : 17507 words Duration: Jan 2009 to Dec 2009 Languages: italien vers portugais
Project Art/History
Histoire, Art, artisanat et peinture, Architecture
Pas de commentaire.
More
Less
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
4 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Texte source - portugais Comarca da Capital - Vara de Menores
que ninguém, sob as penas legais, poderá divulgar a presente acção ou extrair certidão ou cópia de peça dos autos e entregá-los a outrém que a parte interessada, salvo autorização expressa deste Juízo.
Registe-se e intimem-se
Traduction - français Contrée de la Capitale - Cours des Mineurs
personne, sous peine de poursuite, ne pourra divulguer la présente action, relever le certificat ni copier les actes pour les donner à toute autre personne qui ne soit pas de la partie intéressée, à moins que le Juge l'ait expressément autorisé.
I have two University degrees (Sociology and Historical Sciences) and considerable experience in demanding roles that require tact, integrity, confidentiality, attention and the ability to prioritise quality work.
Profile:
- multi skilled translator
- a journalist/publishing able to turn complex and technical material in plain language and to write about a wide range of subjects
- experienced teaching (Portuguese Literature, History and Geography at a middle school); English, French and Public Relations at private schools).
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 909 Points de niveau PRO: 837