Membre depuis Feb '13

Langues de travail :
italien vers anglais
allemand vers anglais
français vers anglais

Claire Titchmarsh
Experienced legal/commercial

Italie
Heure locale : 23:10 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais (Variant: British) Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Event organizer This person has organized one or more ProZ.com events
  Display standardized information
Bio

After leaving university, I gained 5 years' experience working as a temp and paralegal in Leeds and London. Following a major life change in 1999, I moved to Jesi in Central Italy, where I gained a CELTA qualification and taught English in private and school settings.

I've studied languages all my life, and so in 2003 I decided to channel my acquired knowledge into freelance translating, turning it into a full-time career within six months. Two years later, I acquired CIOL certification. I mainly focus on Legal and Corporate, but approximately 30% of my work involves copywriting, editing, reviewing and text polishing.

In recent years I have divided my time between the UK and Italy; this keeps me up to date on the language and socioeconomic trends in both countries. I put a lot of effort into maintaining an idiomatic, contemporary writing style

Over the years, working mainly with leading UK and Italian translation agencies, I have become specialised in three areas:

LEGAL: regulatory compliance (codes of ethics etc.), notarial deeds, contracts, pleadings, court orders, government decrees and EU legislation.

CORPORATE & COMMERCIAL: auditors' reports, company certificates, register searches, bylaws, financial reports, insurance policies and loss adjusters' reports.

MARKETING & WEB: Powerpoint presentations, sales pitches, press releases and website content.

My past work experience in the high-pressure world of London's legal sector means that I am very used to working under pressure, and can meet requests for 24-48 hour turnarounds without compromising on accuracy or presentation.

CAT tools: SDL Studio 2017, Memsource.

Please don't hesitate to contact me for a quote, or for further information.


Mots clés : legal, contracts, UK-based, professional translator


Dernière mise à jour du profil
Oct 29, 2020






Your current localization setting

français

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search