Membre depuis Dec '09

Langues de travail :
espagnol vers allemand
français vers allemand
anglais vers allemand
catalan vers allemand

Katrin Nell
La technique. Traduite avec précision.

Allemagne
Heure locale : 17:08 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : allemand Native in allemand
  • Send message through ProZ.com

22 positive reviews

0.0 (22 reviews)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Terminology management, Website localization, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Matériaux (plastique, céramique, etc.)
Mécanique / génie mécaniqueConstruction / génie civil
Environnement et écologieFabrication
Ingénierie : industrielTourisme et voyages
Enseignement / pédagogieLinguistique

Tarifs
General rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 36, Réponses aux questions : 28, Questions posées : 119
Études de traduction Graduate diploma - Hochschule Magdeburg Stendal
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Feb 2008. Devenu membre en : Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers allemand (Technische Universität Berlin)
anglais vers allemand (Technische Universität Berlin)
Affiliations BDÜ, MET, MET
ÉquipesTraducteurs à Toulouse
Logiciels Across, Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM



Site web https://planetalanguagesolutions.com
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio

Hello, I’m Katrin Nell – a certified technical translator, language consultant and quality assurance specialist for multilingual technical and AI-generated content.

I help companies ensure that their technical and specialist content is linguistically precise, consistent and aligned with their brand voice – whether created by humans or with the support of AI. My work focuses on language quality assurance, editing and the optimisation of multilingual content in technically demanding environments.

I primarily work from English and French, and also from Spanish and Catalan, into German. My expertise lies in handling complex technical documentation in the following fields:

- Mechanical engineering and process control

- Construction and mining

- Materials, automotive and textile industries

- Sports and watchmaking technology

- Medical and household devices

- European directives, standards and technical specifications

In addition, I work with content from marketing, business, tourism and legal contexts, particularly at the intersection of technology, communication and market requirements.

I combine technical understanding, linguistic precision and a strong commitment to quality. Reliability, on-time delivery and flexibility are a given – as are attention to detail, stylistic sensitivity and a meticulous approach. I value clear communication, fast response times and long-term, trust-based professional relationships.

Alongside traditional translation and editing services, I support companies in the review and optimisation of AI-generated content, including:

- Post-editing (light and full MTPE)

- Technical and stylistic editing

- Terminology consistency and clarity checks

- Adaptation to target audiences, corporate language and technical requirements

I work with Trados, memoQ, Wordfast-compatible systems, as well as cloud-based solutions such as Phrase (Memsource), Trados Live and XTM.

Interested in working together?

I would be happy to support you with projects involving technical communication, multilingual content and AI language quality assurance. For further information, a non-binding quote or a test assignment, feel free to contact me by phone or email. I look forward to connecting with you.

Mots clés : Fachübersetzerin Deutsch, Konferenzdolmetscherin Deutsch, technische Übersetzungen Deutsch, technische Kommunikation, freiberufliche Übersetzerin, Übersetzungsbüro Deutschland, Übersetzung Englisch Deutsch, Übersetzung Französisch Deutsch, Übersetzung Spanisch Deutsch, Übersetzung Katalanisch Deutsch. See more.Fachübersetzerin Deutsch, Konferenzdolmetscherin Deutsch, technische Übersetzungen Deutsch, technische Kommunikation, freiberufliche Übersetzerin, Übersetzungsbüro Deutschland, Übersetzung Englisch Deutsch, Übersetzung Französisch Deutsch, Übersetzung Spanisch Deutsch, Übersetzung Katalanisch Deutsch, MT Post-Editing Deutsch, Post-Editing maschineller Übersetzung, KI Lektorat, Revision Übersetzung, Terminologiemanagement, Qualitätssicherung Übersetzung, Maschinenbau Übersetzung, Medizintechnik Übersetzung, Mobilität Übersetzung, nachhaltige Mobilität Übersetzung, Materialtechnik Übersetzung, Energie Übersetzung, ökologisches Bauen Übersetzung, Uhrenindustrie Übersetzung, Wirtschaftstexte Übersetzung, Marketing Übersetzung Deutsch, technische Dolmetscherin, Konferenzdolmetschen Technik, Airbus Übersetzung, Industrieübersetzung Europa, CAT Tools Übersetzerin, SDL Trados Übersetzerin, memoQ Übersetzerin, German technical translator, conference interpreter German, freelance language service provider, technical translation German, English to German translation, French to German translation, Spanish to German translation, Catalan to German translation, machine translation post-editing, MTPE German, light post-editing, full post-editing, AI-assisted proofreading, translation revision, terminology management, translation quality assurance, mechanical engineering translation, medical technology translation, industrial translation, sustainable mobility translation, materials engineering translation, energy sector translation, green construction translation, watchmaking translation, business translation German, marketing translation German, technical interpreting, conference interpreting technical, Airbus technical translation, European translation services, CAT tools translator, SDL Trados translator, memoQ translator, traductrice spécialisée allemand, interprète de conférence allemand, traduction technique allemand, prestataire linguistique indépendante, traduction anglais allemand, traduction français allemand, traduction espagnol allemand, traduction catalan allemand, post-édition de traduction automatique, post-édition MT, révision de traduction, relecture assistée par IA, gestion terminologique, assurance qualité traduction, traduction génie mécanique, traduction dispositifs médicaux, traduction industrielle, traduction mobilité durable, traduction construction écologique, traduction science des matériaux, traduction énergie, traduction horlogerie, traduction économique allemand, traduction marketing allemand, interprétation technique, interprétation de conférence technique, traduction Airbus, services de traduction Europe, outils CAT traduction, SDL Trados, memoQ, traductora técnica alemán, intérprete de conferencias alemán, servicios lingüísticos profesionales, traducción técnica alemán, traducción inglés alemán, traducción francés alemán, traducción español alemán, traducción catalán alemán, posedición de traducción automática, MTPE alemán, revisión de traducción, corrección asistida por IA, gestión terminológica, control de calidad en traducción, traducción ingeniería mecánica, traducción tecnología médica, traducción industrial, traducción movilidad sostenible, traducción construcción ecológica, traducción materiales, traducción energía, traducción relojería, traducción económica alemán, traducción marketing alemán, interpretación técnica, interpretación de conferencias técnica, traducción Airbus, servicios de traducción Europa, herramientas CAT traducción, traductora tècnica alemany, intèrpret de conferències alemany, serveis lingüístics professionals, traducció tècnica alemany, traducció anglès alemany, traducció francès alemany, traducció castellà alemany, traducció català alemany, postedició de traducció automàtica, MTPE alemany, revisió de traducció, correcció assistida per IA, gestió terminològica, control de qualitat en traducció, traducció enginyeria mecànica, traducció tecnologia mèdica, traducció industrial, traducció mobilitat sostenible, traducció construcció ecològica, traducció ciència de materials, traducció energia, traducció rellotgeria, traducció econòmica alemany, traducció màrqueting alemany, interpretació tècnica, interpretació de conferències tècnica, traducció Airbus, serveis de traducció Europa, eines CAT traducció. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 22, 2025