Membre depuis Jun '11

Langues de travail :
anglais vers italien
allemand vers italien
français vers italien
italien vers anglais
italien (monolingue)

Rachele Agnusdei
Happy subtitling!

Siena, Toscana, Italie
Heure locale : 00:09 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais , italien 
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logicielsMédia / multimédia
Poésie et littératureFinance (général)
Ordinateurs : matérielIdiômes / maximes / proverbes
ArgotJournalisme
Tourisme et voyages

Tarifs
General rate: 0.09 EUR per word / 25 EUR per hour

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 8, Réponses aux questions : 10, Questions posées : 3
Études de traduction Master's degree - SSLMIT Forlì (Università degli Studi di Bologna) and City University London
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Feb 2008. Devenu membre en : Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (City University London)
anglais vers italien (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
allemand vers italien (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Affiliations N/A
ÉquipesCity - AV Translators
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Softel Swift, WinCAPS Sysmedia, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Events and training
CPD

Rachele Agnusdei's Continuing Professional Development

Bio
I am an enthusiastic translator and interpreter, always keen on delivering an excellent service on time (never missed a deadline) and happy to go great lengths to deliver earlier when new or existing clients need it. I am currently focussing on translation for media, with focus on subtitling.
I have a passion for the spoken word and after training and working as an interpreter, I am now exploring this further realm of intersemiotic translation, a challenge I have been ready to take and as a result I already have a number of established subtitling clients I work on a daily basis for.
Looking forward to working with you on quality driven projects!
Mots clés : italian, subtitling, feature films, teletext, series, corporate videos, sdh, Swift, WinCAPS


Dernière mise à jour du profil
Jun 22