Membre depuis Nov '07

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Laura SOUPHRON
Fast and accurate

Dominicaine (République)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Message de l'utilisateur
Translation of your legal documents from English and/or Spanish into French and Interpretation from Spanish into French
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Droit (général)
Gouvernement / politiqueCertificats / diplômes / licences / CV
Org / dév. / coop internationaleDroit : brevets, marques de commerce, copyright

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 1, Questions posées : 20
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  8 entrées

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - University of La Sorbonne Nouvelle (Paris)
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Nov 2007. Devenu membre en : Nov 2007.
Références anglais vers français (University of La Sorbonne Nouvelle (Paris), verified)
espagnol vers français (University of La Sorbonne Nouvelle (Paris), verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume anglais (DOC), français (DOC)
Pratiques professionnelles Laura SOUPHRON respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

I have been a freelance translator since 2007, and I am specialized in the legal field.

I am accurate and fast, target and efficiency oriented and very organized.



I have worked in an in-house position as a translator/proofreader and as a legal translator in 2006.

My main strength is my ability to adapt to various environments in challenging positions.

This is demonstrated by having worked in various sectors and jobs positions. I coordinated tasks in tight deadlines.

I have excellent relationships with my clients, most of them, for over ten years.



I accept urgent jobs and to work during the weekend with no extra costs.

Mots clés : translator, legal translator, traducteur, traducteur juridique, traductor, contrat, traduction juridique, traduction, service, anglais. See more.translator, legal translator, traducteur, traducteur juridique, traductor, contrat, traduction juridique, traduction, service, anglais, espagnol, français, english, spanish, french, inglés, francés, contract.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 28



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs