Langues de travail :
espagnol vers anglais
français vers anglais
anglais (monolingue)

DB-9
Experienced and reliable

Royaume-Uni
Heure locale : 09:52 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais (Variants: UK, British) Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
AutreEntreprise / commerce
Marketing / recherche de marchéTourisme et voyages
Enseignement / pédagogieGénéral / conversation / salutations / correspondance
Certificats / diplômes / licences / CVOrdinateurs (général)
Ordinateurs : logiciels

Tarifs
espagnol vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.07 GBP par mot
français vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.07 GBP par mot
anglais - Tarif : 0.05 - 0.07 GBP par mot

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 12
Études de traduction Bachelor's degree - University of Central Lancashire
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références espagnol vers anglais (Words Language Services Certificate in Translation, verified)
français vers anglais (Words Language Services Certificate in Translation, verified)
français vers anglais (Susan James Associates Translation Certificate , verified)
français vers anglais (OCN Intro to Advanced Community Interpreting, verified)
français vers anglais (University of Central Lancashire Preston)


Affiliations N/A
ÉquipesFood, Nutrition and Culinary Translators
Logiciels Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast
Events and training
Pratiques professionnelles DB-9 respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Education

I have a BA (Hons) in Modern Languages (French and Spanish), which included
an academic year living and studying in Lyon, France. Other qualifications
include translation certificates (French-English and Spanish-English, a
Community Interpreting Certificate, a Certificate in TESOL and a Certificate in
Education and Training.

Experience

I began working as a freelance translator and proofreader/editor several
years ago and have translated and proofread/edited a variety of document types.
I also have community interpreting, English teaching (EFL, ESOL and EAP)
experience and some fashion and travel copywriting experience.

In order to maintain and improve my knowledge of the languages that I
translate from, I regularly watch films, listen to the radio, read literature
and take part in conversational groups in these languages. When possible, I
also visit the countries where the languages are spoken. I maintain and develop
my knowledge of the subjects that I specialise and work in by reading relevant
literature, carrying out internet and paper-based research and taking part in
CPD events.

Interests

In my free time I enjoy practising art, crafts, cooking and baking. I also have
a keen interest in health, diet nutrition, food and drink, yoga and meditation.
I therefore particularly welcome any translation projects in these fields.

Food and Nutrition CPD

10/2024 – 1/2025    The Science of Nutrition and Healthy Eating
(OU openlearn badge achieved)

3/2022    Translating Food - Tips and Tricks, ProZ video
training

3/2022    Translating for the Food Industry - Part Two:
Terminology, ProZ video training

2/2022    Translating for the Food Industry - General Overview,
ProZ video training

Medical CPD

4/2018    eCPD Webinar: Medicine for Medical Translators: The
Cardiovascular System

2/2017    eCPD Webinar: Pocket Anatomy - Interactive 3D Human
Anatomy & Physiology

 
Business CPD

6/2008    University of Salford Centre for Translation and
Interpreting: Translating Corporate Film Material

Legal CPD

1/2018    eCPD Webinar: Spanish Legal Translation – a comparison
of two different legal systems

11/2017    Translators on Air webinar: Translating Legal
Contracts for Non-lawyers

03/2012    NWTN workshop: Legal Insurance Terminology

11/2011    NWTN workshop: Landlord and Tenant Legal Terminology

 
General CPD

09/2021    ProZ International Translation Day Participation

03/2021    CIOL eCPD Webinar: GDPR and Data Protection for
Translators - Post Brexit

11/2020     CIOL eCPD Webinar: Translation Terminology and
Technology

11/2020     CIOL eCPD Webinar: How to win and carry out a
literary translation project

10/2020    CIOL eCPD Webinar: Light, standard and full
post-editing of machine translations – how to adapt to the AI-driven changes in
the industry

10/2020    CIOL eCPD Webinar: Pricing and negotiation

09/2020    ProZ International Translation Day Conference
Participation

04/2020    ProZ Freelancer success summit

04/2020    eCPD Webinar: Freelancers, adjust, adapt, and survive
CV-19

10/2019    ProZ International Translation Day Conference
Participation

09/2018    ProZ International Translation Day Conference
Participation

09/2016    ProZ International Translation Day Conference
participation

09/2010    ProZ Freelance Translator Virtual Conference

03/2010    NWTN meeting: Attracting direct clients

05/2009    NWTN meeting: Proofreading, editing and revising

 
Professional Membership

08/2014 - present    Full member of the Bournemouth
Interpreters’ Group (BIG), UK

04/2008 - 1/2012    Full member of the Northwest Translators’
Network (NWTN)

 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects79
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation66
Editing/proofreading7
Post-editing3
Transcription2
Copywriting1
Language pairs
espagnol vers anglais45
français vers anglais28
10
anglais3
Specialty fields
Droit (général)9
Médecine (général)9
Général / conversation / salutations / correspondance8
Certificats / diplômes / licences / CV8
Droit : contrat(s)7
Marketing / recherche de marché5
Textiles / vêtements / mode5
Immobilier4
Autre4
Tourisme et voyages3
Ressources humaines3
Publicité / relations publiques3
Internet, commerce électronique2
Entreprise / commerce2
Enseignement / pédagogie2
Énergie / génération d'électricité2
Ordinateurs : logiciels2
Environnement et écologie1
Médecine : soins de santé1
Sports / forme physique / loisirs1
Other fields
Finance (général)4
Médecine : cardiologie2
Droit : taxation et douanes2
Télécommunications2
Argot1
Agriculture1
Électronique / génie électronique1
Navires, navigation, marine1
Transport / expédition1
Construction / génie civil1
Assurances1
Mots clés : marketing, advertising, travel, tourism, education, certificates, CVs, biographies, letters, computer software. See more.marketing, advertising, travel, tourism, education, certificates, CVs, biographies, letters, computer software, business, current affairs, administration, art, crafts, health, diet, nutrition, food and drink, cooking, yoga, meditation, proofreading, translation, desk-top publishing, Spanish, French, English. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 26



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - français vers anglais   More language pairs