This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation agency/company employee or owner, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
français vers roumain (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages) anglais vers roumain (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages) roumain vers français (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages) roumain vers anglais (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages)
Affiliations
ATR - RO
Logiciels
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Interprète de conférence et traducteur indépendant pour le roumain, le français et l'anglais, avec un programme flexible, intéressée en spécial par les relations internationales, les questions sociales et l'environnement.
Expérience:
depuis 2002 - traducteur et interprète de conférence indépendante
activités principales:
- interprétation consécutive et simultannée dans des évènements Taiex et Phare
- traduction et révision linguistique des textes de l'acquis communautaire
Etudes:
2003-2004 - Mastère en relations internationales et affaires communautaires, Faculté d'histoire et philosophie, Université Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, Roumanie (équivalent DEA)
2002-2003 - Mastère en interprétation de conférence (français, anglais, roumain), Faculté des lettres, Université Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, Roumanie (équivalent DEA)
1998-2002 - Diplôme d'études universitaires en traduction et interprétation, Université Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, Roumanie (équivalent maîtrise)
2000-2001 - Etudiant Erasmus, Centre International des Langues, Université de Nantes, France
Mots clés : conference interpreter, interprète de conférence, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, traduction simultannée, traduction consécutive, social, international relations, environnement, public administration