Langues de travail :
français vers anglais

Tamezo Translations - Tamezo Translations
Reliable and accurate

London, England, Royaume-Uni
Heure locale : 21:14 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (1.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio

I am an English mother tongue French-English translator and agency owner, based in the UK (London). I have been working as a translator and proofreader since graduating from the University of London Institute in Paris in 2005, where I obtained a degree in French Studies specialising in translation and comparative French-English studies. I have a wide range of experience in translation covering legal, business, marketing and journalistic texts amongst others. I translate documents from all over the French-speaking world, including France, Belgium, Switzerland, Gabon, Guinea and Algeria. I started my own translation agency at the beginning of 2013 in order to provide a more complete service to my ever-growing client base.

My recent translation/project management work includes: a children's book for publication, press releases for an African Head of State, articles on mining in West Africa, a country investment file, subtitles for a short film, marketing materials for a cosmetics company (multi-language), several presentations on work done by a charitable organisation in Africa, numerous marriage, divorce and birth certificates, a clinical study of a maternity ward, a large study on workplace lighting, several court summons, minutes from shareholders meetings for various companies, employment contracts and supply and purchase agreements.

I am not only fluent in French but I have an understanding of French culture from the 7 years I spent in Paris. This "biculturalism" means that not only am I able to produce accurate high-quality translations but I can competently adapt your documents for the English-speaking market. I continue to spend several months every year in France in order to keep up with current affairs and language developments. The quality of my written English is very high, due to both my experience as a translator and the English teaching positions I have occupied in the past.

Finally, and most importantly, I consistently receive good feedback from both agencies and direct clients for my quality of work, accuracy, timeliness and responsiveness.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 64
Points de niveau PRO: 56


Langue (PRO)
français vers anglais56
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets20
Affaires / Finance12
Autre12
Sciences sociales8
Technique / Génie4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)12
Internet, commerce électronique8
Tourisme et voyages8
Ordinateurs (général)4
Publicité / relations publiques4
Enseignement / pédagogie4
Énergie / génération d'électricité4
Points dans 3 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
tamezotweet's Twitter updates
    Mots clés : marketing, journalism, press, newspaper articles, websites, legal, fashion, video games, English, French. See more.marketing, journalism, press, newspaper articles, websites, legal, fashion, video games, English, French, UK, linguistics, literature, women, business, accuracy, research, social science, cosmetics. See less.


    Dernière mise à jour du profil
    Sep 30, 2013



    More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs