Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

Maya Rousseau
Localizzzz

London, Ontario, Canada
Heure locale : 00:28 EST (GMT-5)

Langue maternelle : français (Variants: Standard-France, Canadian) Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
Localization Specialists
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Industrie automobile / voitures et camionsOrdinateurs (général)
Électronique / génie électroniqueÉnergie / génération d'électricité
Ingénierie (général)TI (technologie de l'information)

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Payment methods accepted Transfert d'argent, Virement bancaire, Chèque
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site web http://localizzz.com
CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Maya Rousseau respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

Your dedicated Fr-CA localization team

We are a small Canadian LSP created by a team of colleagues with 15 years' experience working together and over 120 million words localized over the years.

Strategically located in London (Ontario) on the Detroit-Toronto automotive corridor and close to Waterloo, the Canadian tech hub, we are proud to count among our customers over 12 companies from the 50 international top ranking LSPs, as well as many corporations & manufacturers.

Are you looking to outsource your Fr-CA Tr8n & L10n projects?

IT, software and tech companies, automotive manufacturers and larger LSPs, trust us to translate and localize their content. With teams in London (Ontario) and Montreal (Quebec), our localization specialists help brands expand and communicate on the Canadian French market.

We also provide scalable turn-key services with fast turn-around to Canadian and global LSPs.



Mots clés : Trados, technical, manual, software, localization, translation, french, english, anglais, français. See more.Trados, technical, manual, software, localization, translation, french, english, anglais, français, translator, scientific, engineering, traducteur, fast, experienced, industry, engineer, computer, automotive, translator, freelance, automobile, informatique, pétrole, génie, informatique, mécanique, électronique, traduction, technique, engineering, physique, francophone, anglophone, mechanical, electrical, mécanique, électrique, logiciel, jeux vidéo. See less.



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs