This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am a storyteller.
I tell with my words
what I see in the world
I tell with my paint (brush)
what I hear in the wind
I tell with my mind
What my heart desires
I tell my with my voice
the colours of nature.
I am a storyteller.
Words, paints, dreams and desires
What I see, perceive, hear
What I feel, grasp, understand
What happens between
the event and the telling.
I am a storyteller.
I am a storyteller
I invent and modify
I weed out and shorten
I simplifly and embellish
with words, with paints,
with images,
spoken, written,
put on paper,
in colors.
I am a storyteller.
Here, there, everywhere,
There are stories to tell;
There are stories to hear;
There are stories to view.
I am a storyteller.
I am a storyteller.
I see what the people don’t see;
I feel vibrations and emotions hidden.
I tell, and yet, I keep secrets
All the stories I tell,
in words, in writing, in painting,
are the stories of the world.
I am a storyteller.
Je suis conteur, raconteur.
Je dis avec mes mots
Je que je vois du monde;
Je dis avec mon pinceau
Ce que j'entends dans le vent;
J'exprime dans ma tête
Ce que désire mon coeur
Je raconte avec ma voix
Les couleurs de la nature
Je suis conteur, raconteur
Les mots, les peintures,
les rêves et les désirs
Ce que je perçois, entends, comprends,
Ce que se passe entre les faits et l'histoire
Je suis raconteur d'histoires
Je suis un conteur
J'invente et modifie
J'élague, je raccourcis
Je simplifie ou j'embellis
Avec des mots, des pinceaux,
des images,
des écrits, des discours
sur papier,
en couleurs d'aquarelles,
Je suis raconteur d'histoires
Ici et là; partout
Il y a des histoires à dire
Des histoires à entendre
Des histoires à voir
Pour un conteur, raconteur
Je suis conteur,raconteur
Je vois ce que les gens ne voient pas
Je sens les vibrations, les émotions cachées
Je dis et pourtant je garde secrètes
Toutes les histoires que je raconte
En mots, en écrits, en peintures
Toutes les histoires du monde
Je suis conteur, raconteur
Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Acrobat Reader, Excel, SDLX Studio, Ventura Desktop Publishing, Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Technology-related translation with general business, financial and legal translation - English French and French to English.
Georgette Blanchard, alias Docteur PC
B. Comm and MBA
Montreal, Canada
Wrote and translated 26 books on computers and technology, 23 of which were published in both French and English. Recently completed the 27th book, which is fully bilingual. Translated software such as SuperCalc (if anybody remembers that) and Ventura Publishing. Also translated business books and e-books for Canadian and US publishers.
Writes magazine and newspaper articles on technology - thousands of articles over the last 25 years (French and English).
Also translated probably thousands of legal documents for local small and large law firms.
Teaches Management Information Systems (MIS) at Montreal Universities also in French and English. Also teaches translation and computer at Concordia University, Montreal.
Translated the Canadian Advanced Security Industry profiles in 2003 for CATA Alliance and Sciencetech.
Author of Star Transit 101 (an intro to Star Transit).
If you require more information, please do not hesitate to contact me at: [email protected]
Mots clés : computer, technology, book, columnist, desktop publishing, legal, revision, proofreading, ordinateurs, technologie. See more.computer,technology,book,columnist,desktop publishing,legal,revision,proofreading,ordinateurs,technologie,livres,chroniqueur,éditique,légal,réviseur. See less.