Langues de travail :
français vers anglais
anglais vers français
italien vers anglais

tradco
Giving you the RIGHT words!

Canada
Heure locale : 03:57 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : français (Variants: Canadian, Standard-France) Native in français

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Ingénierie (général)Construction / génie civil
Ingénierie : industrielÉlectronique / génie électronique
Mécanique / génie mécaniqueÉconomie
Environnement et écologieBiologie (-tech, -chim, micro-)
Entreprise / commerceIndustrie aérospatiale / aviation / espace

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 8, Réponses aux questions : 8, Questions posées : 3
Études de traduction Bachelor's degree - Concordia University
Expérience Années d'expérience en traduction : 34. Inscrit à ProZ.com : Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations Society for Technical Communication
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, ChatGPT, DeepL, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, LibreOffice, LogiTerm, MadCap Lingo, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Site web https://tradco-translator.business.site
Bio
In today's business world it is essential to meet the customers' needs by providing, among other things, paper or electronic documents which are helpful and informative by rendering complex ideas into easily understood terms. In doing so, we enhance the customer's experience and positively affect the company's profitability.

This is what I hope to achieve by helping you translate your documents from the source to the target language of your choice.

Based on my experience, I am certain that I can help you achieve your objectives while meeting your expectations.

I have been called upon to produce and translate a variety of documents, including, but not limited to, brochures, employee handbooks, corporate web sites, proposals, RFIs, RFPs, SOWs, training manuals, equipment installation guides, quick reference cards, and user guides. I have handled projects from the writing and translation process through to the proofreading, editing (including layout and production) and localization.

As a linguist, I believe that my job is not simply to translate words into words but to give you the right words. Translation also involves conveying the essence of your source text without diminishing the initial intent.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 8
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers français4
espagnol vers anglais4
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets4
Affaires / Finance4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)4
Immobilier4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : translation, traduction, software localization, training, desktop publishing, editing, proofreading, project management, web site localization, Wordfast. See more.translation, traduction, software localization, training, desktop publishing, editing, proofreading, project management, web site localization, Wordfast, SDL, Trados. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 6, 2025