Membre depuis Jul '06

Langues de travail :
espagnol vers anglais
français vers anglais
anglais (monolingue)

Lynda Tharratt
Accurate and Reliable

Heure locale : 05:47 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : médicaments
Énergie / génération d'électricitéEnvironnement et écologie
Droit (général)Droit : contrat(s)
Finance (général)Marketing / recherche de marché
Entreprise / commerceCertificats / diplômes / licences / CV

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 336, Réponses aux questions : 238, Questions posées : 102
Historique des projets 0 projets indiqués
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Glossary
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Mar 2000. Devenu membre en : Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références espagnol vers anglais (Association of Translators and Interpreters of Ontario)
espagnol vers anglais (Escuela Oficial de Idiomas)
espagnol vers anglais (Canada - ILISAT, verified)
français vers anglais (College Boreal, verified)
Affiliations ATIO
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Concours remportés 1st Annual ProZ.com Translation Contest: Spanish to English
Pratiques professionnelles Lynda Tharratt respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I have worked in many areas of translation including translations and interpretation for maritime services, hospitals, legal contracts, clinical trials, petroleum industry, food industry, power plant construction, immigration documents, education and others. I also have 11 years experience in linguistic validation and cognitive debriefing. I am a published freelance writer and author and would enjoy the challenge of literary translations.

I lived in Peru for nine years and have been based in Canada, my native land, for the past 16 years. I guarantee the accuracy of my work and am punctual with meeting deadlines.

I offer competitive pricing for high quality work. As an independent translator, I work personally with all clients to produce work that thoroughly satisfies the client's needs.

ATIO-certified Spanish to English translator 1st place in the Proz.com First Annual Translation Contest - Spanish to English
Mots clés : London, Ontario, Canada, translation, interpreting, Spanish, English, French, traducción, interprete. See more.London, Ontario, Canada, translation, interpreting, Spanish, English, French, traducción, interprete, interpretatión, immigration, migraciones, hospital, engineering, ingeneria, petroleo, petroleum, marketing, mercadeo, tourism, turismo, medical, legal, contract, manual, community interpreter, domestic violence, court, ESL, pharmaceutical, ensayo clinico, clinical trial, drug testing, eolico, wind energy, renewable, resources, recycling, reciclaje, turbine, localization, urban, rural, healthcare, drug, survey, encuesta, farmaco, potencia, power, resource, food, alimentos, automotive, ship, marine, insurance, seguro, periodismo, journalism, book, libro, grid, parameter, energia, government, gobierno, EU, European, Latin America, mancha, slick, transporte, transport, telecommunications, telephone, computer, IT, alimentacion, nutrition, guide, guidebook, travel, viajes, rain, sun, moon, drought, famine, planet, space, time, cargo, dock, puerto, carga, communications, muelle, buque, cobre, oro, mina, copper, gold, mine, silver, plata, word count, quick, service, new, antique, old, specialization, cognitive debriefing, linguistic validation. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 1, 2021



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - français vers anglais   More language pairs