This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: anglais vers allemand - Tarif : 0.05 - 0.12 EUR par mot / 20 - 35 EUR de l'heure espagnol vers allemand - Tarif : 0.05 - 0.12 EUR par mot / 20 - 35 EUR de l'heure français vers allemand - Tarif : 0.05 - 0.12 EUR par mot / 20 - 35 EUR de l'heure suédois vers allemand - Tarif : 0.05 - 0.12 EUR par mot / 20 - 35 EUR de l'heure
espagnol vers allemand (Universidad Nacional de Buenos Aires) anglais vers allemand (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen)) français vers allemand (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen))
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
I am an experienced translator with special focus on legal translations and business/financial documents. I am a native German speaker and I have an Austrian law degree. Living and working in the UK I am also very familiar with the Anglo-American legal system and idiosyncrasies.
I mostly translate commercial contracts, company statutes, general terms and conditions, patents and legal opinions, just to name a few. On the business side I am translating the business reports of various funds and private banks as well as the annual statements and balances of international companies.
That said I have also extensively worked with marketing and advertising texts. At the moment I oversee the final revision of the German websites of a leading UK fashion retailer and a major international social network.
I have also experience with localisation jobs in a branding environment and I have perfect understanding of the local cultures of the UK, Latin America (7 years in Argentina), France (2 years) and the German speaking countries.
My greatest assets are my research and writing skills, my desire for perfection, and my networking abilities. The result is accurate translations which flow as smoothly as the source texts.
Mots clés : english, spanish, french, german, law, legal, contracts, private law, public law, european directives. See more.english, spanish, french, german, law, legal, contracts, private law, public law, european directives, property law, tenant agreements, tender, statutes, verdicts, european union, agreement, advertising, marketing, leisure, hotel websites, tourism, tourism board, fashion, retail, website, . See less.