This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Général / conversation / salutations / correspondance
Mines et minéraux / pierres précieuses
Autres domaines traités :
Comptabilité
Biologie (-tech, -chim, micro-)
Entreprise / commerce
Chimie / génie chim.
Ordinateurs (général)
Cuisine / culinaire
Économie
Électronique / génie électronique
Énergie / génération d'électricité
Ingénierie (général)
Produits alimentaires et Boissons
Géologie
Ressources humaines
Droit (général)
Droit : contrat(s)
Gestion
Mécanique / génie mécanique
Média / multimédia
Médecine (général)
Médecine : cardiologie
Médecine : dentisterie
Vins / œnologie / viticulture
Construction / génie civil
More
Less
Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.09 USD par mot / 100 USD de l'heure espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.10 USD par mot / 100 USD de l'heure français vers espagnol - Tarif standard : 0.09 USD par mot / 110 USD de l'heure italien vers espagnol - Tarif standard : 0.10 USD par mot / 100 USD de l'heure portugais vers espagnol - Tarif standard : 0.11 USD par mot / 110 USD de l'heure
espagnol vers anglais: Proyecto Ambiental Stage 1 General field: Technique / Génie Detailed field: Mines et minéraux / pierres précieuses
Texte source - espagnol El Proyecto Yanacocha Verde se trata de una continuación actual de las operaciones y lo que le hace resaltante aún más, es que las facilidades estimadas para el proyecto se localizarán en distintas zonas del área operativa, desde La Quinua, pasando por Yanacocha Norte alcanzando hasta Carachugo y parte del área de San José, y además incluirá la zona norte de La Quinua (fuera del límite de propiedad).
El Proyecto Yanacocha Verde implica la implementación de nuevas técnicas para recuperación de Cobre como el proceso SXEW (recuperación por solventes y electrodeposisicón).
El procesamiento de material proveniente del Tajo Yanacocha Verde será más complicado que el actual proceso.
Traduction - anglais Yanacocha Verde Project is a current continuation of the operations. What highlights this project is that the estimated facilities will be placed in different areas of the operations, from La Quinua, through Yanacocha Norte up to Carachugo and part of the San José area. It will also include the northern area of La Quinua (out of the property boundaries).
Yanacocha Verde Project implies the implementation of new techniques to recover Copper, such as SXEW process (recovery with solvents and electrowinning).
The processing of the material from Yanacocha Verde Pit will be more complicated than the current process.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - University of Leeds
Expérience
Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Jul 2006.
Traductora e intérprete especializada en temas técnicos, minería y generación de energía.
Cuento con más de 7 años de experiencia en el campo de la traducción e interpretación de los idiomas inglés y español (bidireccional) y también poseo conocimientos intermedios de los idiomas francés e italiano, así como conocimientos básicos de alemán.
Soy una apasionada de los idiomas, de la perfección y mejora continua. Acabo de terminar mis estudios de Maestría en Interpretación y en Estudios de Traducción en la Universidad de Leeds en el Reino Unido. A la par, continúo traduciendo y gestionando mi empresa DE ORIGEN TRADUCCIONES con base en Lima, Perú, pero gracias al desarrollo de la tecnología suministramos nuestros servicios a otros países como Francia, Estados Unidos y Argentina.
----------------------
Translator and Interpreter specialized in technical subjects, mining and power generation technologies.
I possess more than 7 years of experience in the translation and interpreting field in English and Spanish (bidirectional). I am also fluent in French and Italian. My fifth language is German with a basic level, still.
Languages, perfection and continues improvement passionate me; therefore, I have just obtained my Master's Degree in Conference Interpreting and Translation at the University of Leeds, UK. At the same time, I continue managing DE ORIGEN TRADUCCIONES SAC, my company based in Peru but thanks to technology we provide customers in other countries (USA, France and Argentina) with our services.