Accueil vidéo


Langues de travail :
anglais vers espagnol
portugais vers anglais
espagnol vers anglais

Patricia Fierro, M. Sc.
expert en langue et ingénierie

Quito, Pichincha, Équateur
Heure locale : 07:01 -05 (GMT-5)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol, anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
75 positive reviews
(27 unidentified)

7 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Patricia Fierro, M. Sc. is working on
info
Mar 10 (posted via ProZ.com):  Over 40,000 Words on Pesticides ...more, + 280 other entries »
Total word count: 3908765

  Display standardized information
Message de l'utilisateur
ATA Certified-23 years of exp.- Software Engineer
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Website localization, Software localization, Transcreation, Voiceover (dubbing), Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
ComptabilitéDroit : contrat(s)
Chimie / génie chim.Droit : brevets, marques de commerce, copyright
BrevetsMédecine (général)
TI (technologie de l'information)Entreprise / commerce
Ordinateurs (général)Ordinateurs : logiciels

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 17,696

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.07 - 0.08 USD par mot / 30 - 30 USD de l'heure
portugais vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.08 USD par mot / 30 - 30 USD de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.08 USD par mot / 30 - 30 USD de l'heure
portugais vers espagnol - Tarif : 0.07 - 0.08 USD par mot / 30 - 30 USD de l'heure
français vers espagnol - Tarif : 0.07 - 0.08 USD par mot / 30 - 30 USD de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 5006, Réponses aux questions : 2850, Questions posées : 73
Historique des projets 22 projets indiqués    7 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 900 words
Terminé : Mar 2015
Languages:
anglais vers espagnol
Legal translation

Legal translation

Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Terminé : Mar 2015
Languages:
portugais vers anglais
Accounting and financial translation

Large accounting translation from Portuguese to English

Comptabilité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : Dec 2012
Languages:
anglais vers espagnol
5,000-word software translation

The software translation project had over 5,000 words.

Entreprise / commerce, Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1600 words
Terminé : Dec 2012
Languages:
anglais vers espagnol
Environmental protection project

I translated a 1,600-word document on ecology and environmental protection for a US NGO, from English into Spanish.

Environnement et écologie
 Pas de commentaire.

Software localization
Volume : 120 hours
Terminé : Nov 2012
Languages:
anglais vers espagnol
120-hour project on electronic components

I completed a 120-hour linguistic QA project for the Spanish version of electronic component design software.

Électronique / génie électronique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 13600 words
Terminé : Oct 2012
Languages:
espagnol vers anglais
Technical documents on power plants



Énergie / génération d'électricité
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 598 words
Terminé : Aug 2012
Languages:
portugais vers espagnol
Pharmaceutical document



Médecine : médicaments
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 200 words
Terminé : Apr 2012
Languages:
anglais vers espagnol
Software strings

In the past five years, I have translated several small files (around 200 words) for this client.

Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1000 words
Languages:
espagnol vers anglais
Certificates



Certificats / diplômes / licences / CV
positif
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Highly professional, prompt delivery as always. Thanks

Translation
Volume : 1500 words
Languages:
espagnol vers anglais
Several certificates

In the past four years, I have translated many birth and marriage certificates as well as grade transcripts for this client.

Certificats / diplômes / licences / CV
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6500 words
Languages:
espagnol vers anglais
Banking security document



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 65000 words
Duration: Mar 2012 to May 2012
Languages:
anglais vers espagnol
Several large mechanical engineering translation projects

I translated around 20 files on mechanical engineering for this client.

Mécanique / génie mécanique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 26000 words
Languages:
espagnol vers anglais
Over 20,000 words on leadership



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 27340 words
Languages:
espagnol vers anglais
Several auditing reports and financial statements



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 116800 words
Languages:
anglais vers espagnol
Over 100K Words on Mining



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8 days
Terminé : Oct 2012
Languages:
anglais vers espagnol
Food patent translation



Produits alimentaires et Boissons
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4 days
Terminé : Jul 2012
Languages:
anglais vers espagnol
SAP software

I have completed several large SAP software projects for this client.

Ordinateurs : logiciels
positif
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8 days
Terminé : Jun 2012
Languages:
espagnol vers anglais
Waste Management for the Galapagos Islands



Ingénierie (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 20000 words
Terminé : Jan 2011
Languages:
anglais vers espagnol
Marketing surveys

I have translated around 6 phone marketing surveys for this client. The total number of words is over 20,000.

Marketing / recherche de marché
positif
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Patricia provides well written accurate translations which are always delivered before the job deadline.

Translation
Volume : 3 days
Terminé : Mar 2012
Languages:
anglais vers espagnol
Backup software products

I translated several files on backup software and related products.

Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2 days
Terminé : Feb 2012
Languages:
espagnol vers anglais
Several legal documents

I have completed several legal translation projects for this client, from Spanish into English.

Droit (général)
positif
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Patricia is an excellent and experienced translator of legal documents!

Translation
Volume : 24000 words
Terminé : Jan 2006
Languages:
anglais vers espagnol
Website translation on ringtones



Ordinateurs : logiciels
positif
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Professional, reliable, consistent and right on time!


Payment methods accepted Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Glossaires Business, Computer software and computer science, Math, Medicine, Otros temas, Science Engl > Spanish
Études de traduction Other - Certificate English > Spanish Translations - University of Toronto and Professional Translation Certificate, SCPS, NYU
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Feb 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (American Translators Association, verified)
espagnol vers anglais (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
espagnol (Pontificia Universidad Católica del Ecuador www.puce.edu.ec)
anglais (EF Standard English Test)
Affiliations ATA, Ecuadorian Association of Translators and Interpreters ATIEC (As, ATIEC
ÉquipesWord Awareness
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, ChatGPT, Crowdin, Fluency, Frontpage, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MS Office MS Word MS Excel, SDL Trados Studio 2017, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Articles
Site web http://patriciafierroc.wordpress.com
CV/Resume espagnol (PDF), anglais (PDF), portugais (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Patricia Fierro, M. Sc. respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
Bio

Services fournis : traduction, relecture, PAO, MTPE, édition et sous-titrage
Paires de langues : anglais <> espagnol et français, italien et portugais vers l'espagnol et l'anglais
Formation : Master of Science en informatique, diplôme de traduction de SPS (NYU) et de nombreux cours de traduction sur la traduction technique et juridique
Domaines de spécialisation : logiciels, physique, mathématiques, développement, administration des affaires, comptabilité, documents juridiques, ingénierie, télécommunications, SAP, génie mécanique, produits pharmaceutiques et médecine, parmi de nombreux autres domaines.
Vingt-deux ans d'expérience en traduction
Plus de 200 clients (LSP et clients directs) d'Europe, d'Équateur, du Royaume-Uni, des Émirats arabes unis, d'Asie, d'Amérique du Sud et des États-Unis

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 5623
Points de niveau PRO: 5006


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol2690
espagnol vers anglais1404
portugais vers anglais287
anglais vers portugais132
français vers espagnol88
Points dans 18 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie1475
Autre1108
Droit / Brevets700
Affaires / Finance659
Médecine408
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)324
Droit : contrat(s)248
TI (technologie de l'information)202
Enseignement / pédagogie193
Construction / génie civil184
Finance (général)171
Entreprise / commerce170
Points dans 88 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : ATA certificación, American Translators Association, ATIEC, Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador, certification, certified, Ecuador, Quito, Cuenca, Guayaquil. See more.ATA certificación, American Translators Association, ATIEC, Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador, certification, certified, Ecuador, Quito, Cuenca, Guayaquil, Machala, Ibarra, tradutora, traducción, traducciones, translations, übersetzen, software engineering, informática, traduction, Amérique Latine, América Latina, ingeniería, software, legal, telecommunications, administration, networks, windows, unix, java, html, xml, websites, accounting, hardware, oil industry, oil drilling, manuales, informática, telecomunicaciones, tecnología, contabilidad, Windows, industria, calidad, pruebas, petrolero, petróleo, minería, minas, mining, testing, quality assurance, black-box, computación, contracts, power of attorney, poderes, contratos, computadoras, redes, sistemas operativos, Unix, Visual Studio, Visual Basic, Microsoft, Sun, Solaris, Oracle, SQL Server, IIS, servidores, web, Linux, informatique, English, Spanish, Portuguese, Equador, South America, Inglés, Español, Portugués, Espanhol, América del Sur, Latinoamericano, Latin American, ecuatoriano, Ecuadorian, arquitectura, arte, historia, geografía, geography, architecture, art, mathematics, matemáticas, math, geometry, geometría, ciencias, science, negócios, sudamericana, CELPE BRAS, certificate granted by the Brazilian Ministry of Education, Sudamérica, SAP, expertise, professional, services, timely, servicios profesionales, entrega a tiempo, trabajo bien realizado, inglés a español, español a inglés, Spanish into English translations, English into Spanish translations, portugués a español, Portuguese into English, PT-EN, PT-ES, EN-ES, FR-ES, ES-EN. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 4