Langues de travail :
anglais vers français
français (monolingue)
espagnol vers français

Karine Piera
Accurate and reliable, available on WE.

Heure locale : 04:14 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
ÉconomieFinance (général)
Tourisme et voyages

Tarifs
General rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 114, Réponses aux questions : 100, Questions posées : 47
Glossaires Internet
Études de traduction Other - IOL
Expérience Années d'expérience en traduction : 1. Inscrit à ProZ.com : May 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Chartered Institute of Linguists)
Affiliations CIOL
Logiciels Powerpoint, Wordfast
Site web http://karinepiera.my.proz.com/
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
Business

Environnement

Cooking

Tourism



Education

Dip trans IOL from English to French (specialised in business and technique)

Post-graduate certificate in French Contemporary Studies (2004, Northumbria University)

BA Honours DQ in Modern Languages (2003, Nortumbria University)

A-Levels in Languages (English, Spanish and German), French Litterature and Philosophy (1995)



Experience:

Parts of a website about x-ray detection

Texts related to steel, enamel and boilers for a congress in Turkey (23000 words)

Material about NDE (Near to Death Experiments) for a contemporary art museum (The Baltic, Newcastle Upon Tyne)

Since April 2004 translation and proofreading for PeaceXPeace (non-profit organisation)

SQL material for a private customer

Building defects, construction.

RMAs

Real estate (though limited)

Paintball website




Windows XP, Microsoft Office 2000, WordFast, Acrobat Reader,

MS Office
Windows
Word 98

ADSL connection





I am a volunteer translator for non-profit associations about Human Rights.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 188
Points de niveau PRO: 114


Principales langues (PRO)
anglais vers français84
espagnol vers français12
français vers anglais10
français vers espagnol4
français4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre55
Technique / Génie28
Marketing11
Droit / Brevets8
Affaires / Finance8
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre15
TI (technologie de l'information)12
Tourisme et voyages11
Finance (général)9
Sports / forme physique / loisirs8
Télécommunications4
Entreprise / commerce4
Points dans 8 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : french, adverts, fast, reliability, business, politics


Dernière mise à jour du profil
Aug 10, 2009



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs