Langues de travail :
anglais vers français
français (monolingue)
espagnol vers français

Karine Piera
Accurate and reliable, available on WE.

Heure locale : 13:21 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
ÉconomieFinance (général)
Tourisme et voyages

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 114, Réponses aux questions : 100, Questions posées : 47
Glossaires Internet
Études de traduction Other - IOL
Expérience Années d'expérience en traduction : 1. Inscrit à ProZ.com : May 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Chartered Institute of Linguists)
Affiliations CIOL
Logiciels Powerpoint, Wordfast
Site web http://karinepiera.my.proz.com/
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
Business

Environnement

Cooking

Tourism



Education

Dip trans IOL from English to French (specialised in business and technique)

Post-graduate certificate in French Contemporary Studies (2004, Northumbria University)

BA Honours DQ in Modern Languages (2003, Nortumbria University)

A-Levels in Languages (English, Spanish and German), French Litterature and Philosophy (1995)



Experience:

Parts of a website about x-ray detection

Texts related to steel, enamel and boilers for a congress in Turkey (23000 words)

Material about NDE (Near to Death Experiments) for a contemporary art museum (The Baltic, Newcastle Upon Tyne)

Since April 2004 translation and proofreading for PeaceXPeace (non-profit organisation)

SQL material for a private customer

Building defects, construction.

RMAs

Real estate (though limited)

Paintball website




Windows XP, Microsoft Office 2000, WordFast, Acrobat Reader,

MS Office
Windows
Word 98

ADSL connection





I am a volunteer translator for non-profit associations about Human Rights.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 188
Points de niveau PRO: 114


Principales langues (PRO)
anglais vers français84
espagnol vers français12
français vers anglais10
français vers espagnol4
français4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre55
Technique / Génie28
Marketing11
Affaires / Finance8
Droit / Brevets8
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre15
TI (technologie de l'information)12
Tourisme et voyages11
Finance (général)9
Sports / forme physique / loisirs8
Astronomie et espace4
Électronique / génie électronique4
Points dans 8 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : french, adverts, fast, reliability, business, politics


Dernière mise à jour du profil
Aug 10, 2009



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs