Membre depuis Jun '13

Langues de travail :
allemand vers anglais
anglais vers allemand
allemand (monolingue)
anglais (monolingue)
français (monolingue)

Kreativ-Atelier Angelika Meyer - Kreativ-Atelier Angelika Meyer
Localization by Humans for Humans

Wittmund, Niedersachsen, Allemagne
Heure locale : 12:07 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : allemand (Variants: Austrian, Germany) Native in allemand, anglais (Variants: UK, US) Native in anglais, néerlandais Native in néerlandais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
LWA
Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 45 entries
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Training, Language instruction, Native speaker conversation, Linguistic validation, Translation, Transcription, MT post-editing, Operations management, Sales, Vendor management, Project management, Desktop publishing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Copywriting, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Sciences (général)Marketing / recherche de marché
Publicité / relations publiquesTourisme et voyages
Médecine : soins de santéIngénierie (général)
Internet, commerce électroniqueMédecine : médicaments
Textiles / vêtements / mode

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 12
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  3 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Company size <3 employees
Year established 1995
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Offers job opportunities for freelancers
Études de traduction Other - Universität Saarland
Expérience Années d'expérience en traduction : 33. Inscrit à ProZ.com : Apr 2003. Devenu membre en : Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers allemand (AKAD University)
allemand vers anglais (Cambridge University (ESOL Examinations))
Affiliations BDÜ
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, BaccS, DejaVu, FinalSub, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Workspace, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM

Site web Kreativ-Atelier
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Ihre Botschaft verdient Kreativität. Unsere!

Unser Versprechen: Übersetzung, Transkreation, Revision, Copywriting und mehr. Von Menschen für Menschen.
Mit
Engagement, Leidenschaft, Kreativität und Liebe zum Detail erarbeiten
und/oder optimieren wir Ihre Markenpräsenz, Ihren digitalen Auftritt
oder die Lokalisierung Ihrer Contents.

Unsere
Stärken: Flexibilität, Zuverlässigkeit, fachliche, sprachliche und
kulturelle Kompetenz, Einfühlungsvermögen, Recherche- und
Analyseaffinität, Kundenorientierung, branchenübergreifende Erfahrung
und Qualitätsmanagement.

Bei uns sind Sie der Star. Nicht Sie
passen sich an uns an, wir stellen uns auf Sie ein. Ihre Termine sind
uns heilig. Wir sind zu Hause in den Kulturen Ihrer Märkte.

Unsere
Erfahrung: Tourismus, Gastronomie, Medien + Entertainment, Mode +
Lifestyle, Technologie, Wissenschaft, Medizin/Pharma, Life Sciences,
Soziale Medien oder Ernährung + Gesundheit – wir sind Ihre Experten.

Und wir sind für Sie da!

Nachfolgend gebe ich Ihnen gern einen kurzen Überblick über die seit Beginn des Jahres bearbeiteten Projekte:

- Übersetzung diverser technischer Inhalte von EN/FR >
DE-DE/DE-CH, z. B. chemische Broschüren über
Ionenaustauscherharze, medizinische IFUs zum Thema
Patientenschlauchsysteme (zur Kontrastmittelinjektion), ca.
30.000 Wörter e-Learningmaterialien zur Arbeitssicherheit, uvm.

- Transkreation der Webseite einer griechischen Reiseagentur
EN > DE. Dankenswerterweise erlaubt mir mein Kunde, diese
Arbeit als Referenz anzugeben:
https://anamnesea.com/de/

- Copywriting verschiedener HR-Artikel auf DE-DE, DE-CH und
DE-AT. Die Themen:  Arbeitsbescheinigungen/Lehrzeugnisse,
Probearbeiten, Erschwerniszulagen, Sabbaticals, Arbeitsunfälle,
Nachhaltigkeitsziele, Arbeitsgesetze und Lohnnachweise.

 - Übersetzung von insgesamt 5 Folgen eines Podcasts des Leo
Baeck Institutes von EN > DE. Dieser Podcast mit dem Titel
"Exile" hat größtenteils unbekannte Lebensgeschichten von
Jüdinnen und Juden während der Nazi-Zeit zum Thema. 
https://lnkd.in/egCPTp4x

- Marktforschung zur Findung des Markennamens für ein
Kosmetikprodukt auf dem österreichischen Markt.



Mots clés : Translation, Copywriting, Transcreation, SEO, Revision, Proofreading, Editing, Post-Editing, Content Management




Dernière mise à jour du profil
Jan 28



More translators and interpreters: allemand vers anglais - anglais vers allemand   More language pairs