Langues de travail :
anglais vers finnois
français vers finnois
néerlandais vers finnois

Jonathan Widell
Translations from start to Finnish

Montreal, Quebec, Canada
Heure locale : 20:53 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : finnois 

4 positive reviews

0.0 (4 reviews)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightDroit : taxation et douanes
Comptabilité


Tarifs
General rate: 0.13 EUR per word / 35 EUR per hour


All accepted currencies Canadian dollars (cad)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 496, Réponses aux questions : 250, Questions posées : 609
Expérience Années d'expérience en traduction : 31. Inscrit à ProZ.com : Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers finnois (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec)
finnois vers anglais (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, DejaVu, MemSource Cloud, Microsoft Word, Wordperfect, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM

Site web http://www.jonathanwidell.com/en/home/
CV/Resume anglais (DOCX)
Pratiques professionnelles Jonathan Widell respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I started my career as a translator at the European Parliament in Luxembourg in 1995 when Finland joined the European Union. I worked as an official at the European Parliament for three years.

After than, I have worked as a freelance translator for dozen of clients if not hundreds of clients for the past 18 years. Among my most prestigious clients has been the European Court of Justice, for which I translated opinions written in Dutch (by Advocate-General Geelhoed) into Finnish. They were ultimately published in Reports of Cases before the Court of Justice and the Court of First Instance.

I have also translated hundreds of pages for the Federal Government of Canada, mainly legal and medical texts.

Apart from working as a translator, I have worked as an interpretater for law offices in Montreal. I have done subtitling, voiceover, and other tasks that have to do with language. That also explains why my name appears in the end credits of the video game Star Wars: The Force Unleashed for Wii.

I got my PhD from McGill University in Law (actually called Doctor of Civil Law) in 2012.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 830
Points de niveau PRO: 496


Principales langues (PRO)
norvégien vers français102
allemand vers anglais36
finnois vers allemand36
anglais vers finnois28
anglais vers suédois20
Points dans 44 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets174
Autre105
Technique / Génie84
Art / Littérature62
Affaires / Finance38
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Télécommunications16
Chimie / génie chim.6
Droit : brevets, marques de commerce, copyright4
Cinéma, film, TV, théâtre4
Gouvernement / politique4
Militaire / défense4
Ordinateurs (général)4
Points dans 4 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : law, patents, medical, Finnish, translation, interpretation, Montreal


Dernière mise à jour du profil
May 3, 2024