Langues de travail :
anglais vers portugais
français vers portugais
italien vers portugais

Henrique Magalhaes
Traduttore...ma non traditore!

Matosinhos, Porto
Heure locale : 10:07 WEST (GMT+1)

Langue maternelle : portugais 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Message de l'utilisateur
Traduttore...ma non tradittore!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Génie et sciences pétrolièresSciences (général)
AssurancesHistoire


Tarifs
General rate: 0.1 ARS per word / 35 ARS per hour


Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1864, Réponses aux questions : 1396, Questions posées : 21
Historique des projets 6 projets indiqués

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  2 entrées

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 6
Glossaires ralmag
Expérience Années d'expérience en traduction : 58. Inscrit à ProZ.com : Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers portugais (Associação Portuguesa de Tradutores)
Affiliations Associação Portuguesa de Tradutores de Tradução, Ordem dos Engenheiros de Portugal
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (DOC), portugais (DOC), anglais (DOC)
Events and training
Bio
Ingénieur Chimiste, spécialisé en Raffinage à l'Institut Français du Pétrole. Commencé à traduire en 1968, démarrage de la Raffinerie de Porto, Portugal. Aussi jai été interprète Fra/Ang, Por/Fra, Ang/Por pendante près de 2 ans. Aussi j'ai traduit les Mannuels d'Opération de Mobil Oil. En 1975 je suis parti au Canada et pendant près de 7 ans j'ai pratiqué traduction technique chez American Can (Pâte à Papier), Pulmann Kellogg (Oil&Gas, Petrochimie) et SNCF (raffinage). En 1982 de retour au Portugal j'ai recommencé à traduire des textes tecniques qu'on peut voire en détail dans mon CV.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 2179
Points de niveau PRO: 1864


Principales langues (PRO)
portugais vers français487
italien vers portugais353
français vers portugais239
portugais vers anglais234
anglais vers portugais175
Points dans 13 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie520
Droit / Brevets472
Autre425
Affaires / Finance177
Médecine111
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)329
Droit : contrat(s)104
Autre98
Construction / génie civil92
Mécanique / génie mécanique77
Finance (général)47
Entreprise / commerce40
Points dans 65 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Language pairs
anglais vers portugais6
Specialty fields
Histoire3
Énergie / génération d'électricité1
Other fields
Chimie / génie chim.1
Journalisme1
Mots clés : environment, oil, nature, history, biography, technical specs, social sciences, proof reading, mineralogy, gems. See more.environment,oil,nature, history, biography,technical specs, social sciences, proof reading, mineralogy, gems, geology,roman world,Greek civilization. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 4, 2009