Langues de travail :
anglais vers français
russe vers français

Gabrielle Allemand-Mostefaï
Fast and accurate legal translations

Heure locale : 00:04 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, français Native in français

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Compétences
Spécialisé en :
Art, artisanat et peintureEntreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CVGénéral / conversation / salutations / correspondance
Ressources humainesDroit (général)
Droit : contrat(s)Poésie et littérature

Tarifs
General rate: 60 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 379, Réponses aux questions : 158, Questions posées : 28
Études de traduction Other - Institut des Langues et Civilisations Orientales
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références russe vers français (INALCO - Paris, France)
anglais vers français (INALCO - Paris, France)
Affiliations N/A
Logiciels Usual office automation software, Wordfast
Site web http://gamtrad.free.fr
CV/Resume français (PDF)
Events and training
Bio
- General, Arts & Culture, Literature, Media, Comics, Tourism, Fashion
- Legal, Intellectual Property, Contracts, Judgments & Orders, Business, Corporate, Marketing, Human Resources
- Wordfast Training Sessions

EXPERIENCE

Since 2006: Professional contributor, legal translation classes (contracts, company by-laws, judicial documents). Université Paris 3 Sorbonne nouvelle.

Since 2005: Wordfast trainer.

Since 1999: Freelance translator. Average 2,000 words/day - 150-200 jobs/year.
I work for agencies and other clients, including law firms.

1996-1999: Translator & proofreader, Tradutec - Cabinet Bonnefous, Paris, France.
These agencies are part of one of the major translation groups in France. My translations were mainly performed in relation with legal proceedings, and I reported to a sworn translator.

1991-1996: Part-time bilingual secretary, Baker & McKenzie, Paris, France.
This position within an international law firm gave me the opportunity to familiarize myself with legal, corporate, and commercial terminology and translation.

EDUCATION

1994: Post-graduate degree (DESS) in translation and information management (English/Russian) - National Institute of Oriental Languages and Civilizations, Paris, France.

1993: Master's degree (Maîtrise) in translation and terminology (Russian) - National Institute of Oriental Languages and Civilizations, Paris, France.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 393
Points de niveau PRO: 379


Principales langues (PRO)
anglais vers français360
russe vers français19
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets205
Autre87
Affaires / Finance48
Marketing19
Art / Littérature8
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)86
Droit : contrat(s)72
Entreprise / commerce33
Finance (général)20
Cuisine / culinaire12
Textiles / vêtements / mode11
Droit : brevets, marques de commerce, copyright8
Points dans 8 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : legal contracts judgments orders business corporate art literature fashion tourism wordfast


Dernière mise à jour du profil
May 18, 2013



More translators and interpreters: anglais vers français - russe vers français   More language pairs