Membre depuis Jan '25

Langues de travail :
anglais vers français

Emilie Desmars
Spécialisée en formation / environnement

Guilvinec, Bretagne, France
Heure locale : 10:41 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, MT post-editing, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Enseignement / pédagogieEnvironnement et écologie
Org / dév. / coop internationaleMarketing / recherche de marché
BotaniquePêche
Internet, commerce électroniqueFabrication
Vente au détailTourisme et voyages
Tarifs

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Expérience Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : Jan 2025. Devenu membre en : Jan 2025.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université Haute Bretagne Rennes II)
Affiliations N/A
Logiciels DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, ProZ.com Translation Center, Smartling, Wordbee
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

My name is Emilie,

I have been working as a translator for three years, on very diverse projects and across a wide range of industries.

Having more than 10 years of experience in teaching and creating training courses for prestigious clients and institutes (Alliance Française, Senate of Argentina, Language schools, Universities, Companies, etc), I am specialized in education and e-learning. 

My personal convictions are leading me to specialize in the fields of ecology and sustainable development, and my passions and hobbies have naturally led me to specialize in botany and gardening. 

I also regularly work on marketing and general technical translation projects.

My priorities are quality, respect of deadlines, as well as clear and proactive communication. I translate around 2,500 words a day and use MemoQ and Antidote 11 (for an added layer of proofreading/QA), but I have experience with many CAT softwares like Wordbee, Smartling or Phrase. I am used to working as part of a team and to taking into account precise instructions regarding stylistic choices, character limits and confidentiality.

Don’t hesitate to reach out to me to discuss any project I might help you with.

Looking forward to meeting you.

Mots clés : French, French culture, environment, sustainability, fishing, botany, gardening, e-learning, education, NGO's. See more.French, French culture, environment, sustainability, fishing, botany, gardening, e-learning, education, NGO's, NGO reports, travel, tourism, organic, agriculture, organic food. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 21



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs