Working languages:
English to French

Fanny Richard
Professional medical/pharma translation

France
Local time: 17:26 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Cardiology
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Mechanics / Mech EngineeringMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Biology (-tech,-chem,micro-)Chemistry; Chem Sci/Eng

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 21
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer
Translation education Master's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (University of Westminster)
English to French (DESS Traduction cinéma & audiovisuelle, Lille III)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Translation, proofreading and project management from English into French in the following fields:
- Medical: clinical trials, patient information, informed consent, study results, scientific articles..
- Medical & Surgical Devices & instrumentation (stents, catheters, guide wires, syringes, bone implants, contact lenses, laser photocoagulator, hematology analyzer, hearing aids, ultrasound equipemnt, etc.)
- Pharmaceuticals & Regulatory Affairs: IFUs, package labeling, patient information, marketing authorization, human and veterinary medicines
- Market research questionnaires (client satisfaction, brand positionning quest., especially in the medical field)
- Patents (in all fields)

Linguistic validation:
Management of the whole process with a team of selected linguists, according to client requirements
Front and back translations (by native speakers of the target language), reconciliation, patient recruitment and interviews, clinician interviews, reporting
Keywords: health, public health, medical, medical device, instrument, pharmaceutical, chemical, biotechnology, cardiology, ophthalmology. See more.health, public health, medical, medical device, instrument, pharmaceutical, chemical, biotechnology, cardiology, ophthalmology, oncology, orthopoedics, gynecology, vascular, cardiovascular, neurology, implants, surgery, diabetes, cancer, HIV/AIDS, clinical trials, protocols, patient information, IFU, informed consent, scientific literature, patents, international organisations, marketing, market research, questionnaire, survey, drug representative training, scripts, linguistic validation, patient reported outcome, PRO, patient recruitment, reconciliation, patient interview, clinician review, regulatory affairs, EMA, registration, SmPC, QRD template, label, packaging, insert leaflet, . See less.


Profile last updated
Jun 19, 2017



More translators and interpreters: English to French   More language pairs