This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Points PRO : 4, Réponses aux questions : 3, Questions posées : 135
Historique des projets
3 projets indiqués 1 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projet
Résumé du projet
Confirmation
Translation Volume : 900 words Terminé : Sep 2007 Languages: anglais vers français
One page translation - Crocs shoes
Autre
Pas de commentaire.
Translation Volume : 4600 words Terminé : Jul 2006 Languages: anglais vers français
Owner Manual Translation
Autre
Pas de commentaire.
Translation Volume : 1 pages Terminé : Apr 2006 Languages: anglais vers français
Warning Label
Autre
positif AHA Translation Inc.: Client was very happy, delivery before deadline, excellent communication and immediate response during time of project.
More
Less
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
15 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Texte source - anglais The purpose of the early and safe return to work guideline is to encourage employees to return to work following a work-related injury. If an employee is able to work, but is unable to return to his or her regular duties, these guidelines will provide methods by which the employee may return to safe work in a modified or transitional assignment.
Traduction - français Cette directive pour un retour au travail rapide et sécuritaire vise à encourager les employés à reprendre le travail suite à un accident professionnel. Si un employé est capable de travailler, mais est toutefois incapable de reprendre ses fonctions habituelles, ces lignes directrices offrent des méthodes qui lui permettront de retourner au travail en toute sécurité en étant affecté à des tâches modifiées ou transitoires.
anglais vers français: IT
Texte source - anglais Many businesses are demanding higher speed Internet connections coupled with high reliability. We offer this level of service with our Fibre Optic Internet access solutions.
Traduction - français De plus en plus d’entreprises exigent des connections Internet plus rapides, en plus d’une fiabilité élevée. Nous offrons ce genre de service grâce à des solutions d’accès Internet par fibres optiques.
anglais vers français: Copyright
Texte source - anglais Copyright-based (CB) industries, according to WIPO, are industries engaged in the creation, production and manufacturing, performance, broadcast, communication and exhibition, or distribution and sales of works and other protected subject matter.
Traduction - français Selon l'OMPI, les industries du droit d'auteur sont des industries qui prennent part à la création, la production et la fabrication, l'interprétation, la diffusion, la communication et la présentation, ou la distribution et les ventes de travaux et autres sujets protégés.
I have been working as a freelance translator for four years specializing in: IT (informatics software and user guides), government documents, environment, and HR. I have a good working knowledge of the following applications: Windows XP, Office 2000, Word, Word Perfect, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat, Termium, le grand dictionnaire terminologique, Trados 6.5 and SDLX.
Established in Trois-Rivières, Les Traductions Boulet collaborates closely with its clients in order to ensure their satisfaction and to provide a work of quality. I have a DCS in Languages and Translation and a BA in Modern Languages (major in English-German, minor in Spanish). Lately, I have been working towards obtaining a Certificate in Translation via an online program given by the College universitaire de St-Boniface, Manitoba.
Languages: French and English, intermediate level of Spanish and German
Language Pair: English to Canadian French
Mots clés : Informatics,
Environment,
Government document,
Human Resources
Ce profil a reçu 17 visites au cours du dernier mois, sur un total de 16 visiteurs