This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
anglais vers espagnol portugais vers anglais français vers anglais espagnol vers anglais espagnol vers portugais français vers portugais anglais (monolingue)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
anglais vers portugais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure français vers espagnol - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure portugais vers espagnol - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure portugais vers anglais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure
français vers anglais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure espagnol vers portugais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure français vers portugais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure
Points PRO : 11877, Réponses aux questions : 8404, Questions posées : 482
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers portugais: Diesel Electric Propulsion Systems
Texte source - anglais Subject: Diesel Electric Propulsion Systems
Dear Sirs,
We have the pleasure of presenting our Company xxxxxxxxwhich belongs to the Grupo xxxxx. xxxxxxxx was founded in 1974. It heads the group’s electrical engineering business, and provides complete drive and automation systems on a turnkey basis. The Grupo xxxxxx is made up of 28 companies, all of which are at the technological forefront in their respective areas.
These activity areas cover the development and manufacturing of equipment for automation, medium and high power equipment for the regulation and control of electrical machinery. Turnkey supply of electrical and automation systems for companies in the Industrial, Energy, Marine, Railway, Infrastructure and Environmental sectors. Design, manufacture and supply of electric motors and generators.
xxxxxxxx within its marine Division carries out engineering, design, implementation and commissioning of Diesel Electric Propulsion Systems, for all types of Vessels. Recently our company was awarded important contracts by The Korean Shipyard xxxxxxx based in Busan, for the supply of the Electrical equipment for two dredges.
In the strategic plan of our Group regarding expansion, is contemplated the introduction of our Marine sector with reference to Diesel Electric Propulsion Systems, within the Asian Market.
We would like to have the opportunity to present our group of companies, together with its products and services in order to be considered by xxxxx as recommended suppliers for Diesel Electric Propulsion Systems.
With this in mind we would like to suggest a meeting in the near future, with your responsible personnel. Thus providing our company with the possibility of supplying all required information regarding our capabilities in this sector.
We await your comments regarding dates for the possible meeting to be held with yourselves,
We enclose catalogues and information from Group xxxxxxx and the Marine Division
We Remain,
Yours Sincerely
Traduction - portugais Assunto: Sistemas de Propulsão Diesel-eléctricos
Exmos. Senhores,
Temos o prazer de apresentar a nossa Empresa xxxxxxx que pertence ao Grupo xxxx. xxxxxx foi fundada em 1974. Lidera o negócio de engenharia eléctrica do grupo e fornece sistemas completos de accionamento e de automação "chave na mão". O grupo xxxxx é constituído por 28 empresas, todas elas na linha da frente da tecnologia nas suas áreas respectivas.
Estas áreas de actividade abarcam o desenvolvimento e a produção de equipamento para automação, equipamento de média e alta potência para regulação e controlo de maquinaria eléctrica. Fornecimento "chave na mão" de sistemas eléctricos e de automação para empresas nos sectores industrial, energético, naval, ferroviário e ambiental. Desenho, produção e fornecimento de motores e geradores eléctricos.
xxxxxxxx na sua Divisão Naval realiza a engenharia, o desenho, a implementação e arranque de sistemas diesel-eléctricos de propulsão para todos os tipos de navios. Recentemente a nossa empresa recebeu um importante contrato pela The Korean Shipyard xxxxxx sediada em Busan para o fornecimento de equipamento eléctrico para duas dragas.
No âmbito do plano estratégico de expansão da nossa empresa, está contemplada a entrada do nosso sector Naval no mercado asiático, no que respeita aos sistemas de propulsão diesel-eléctricos.
Gostaríamos de ter a oportunidade de apresentar o nosso grupo de empresas juntamente com os seus produtos e serviços por forma a sermos considerados por xxxxx como fornecedores recomendados para sistemas de propulsão diesel-eléctricos.
Com estes aspectos em mente gostaríamos de sugerir uma reunião a ser celebrada num futuro próximo com o Vosso responsável. Deste modo permitindo à nossa empresa a possibilidade de fornecer toda a informação necessária relativa às nossas capacidades neste sector.
Aguardamos os Vossos comentários relativamente a datas para uma futura reunião com os Senhores,
Junto enviamos catálogos e informação sobre o Grupo xxxxx e a sua divisão naval.
français vers portugais (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) portugais vers anglais (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut) anglais vers portugais (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut) espagnol vers anglais (Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España) espagnol vers portugais (Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España)
français vers portugais (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) anglais (Cambridge University (Lang. Degrees)) anglais vers espagnol (Universidad de Salamanca) français vers anglais (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut)
WORKING LANGUAGES English into Portuguese
Portuguese into English
Spanish into Portuguese
Spanish into English
French into Portuguese
French into English
English into SpanishEXPERIENCE In the Iron and Steel industries, Building and Construction, Energy Distribution, Electrical, Electronics and Mechanical Engineering, Legal, Import and Export Trade, Tourism, Advertising, Marketing and Insurances. ISO 9001 and 2000 Quality Standards.
TECHNICAL TRANSLATIONS
Product Manuals, Tender Documents, Contractual Technical Specifications, Commercial and Financial Conditions .
Operation, Maintenance, After Sales, Product Training and Quality Control Manuals.
WORKLOAD
For Steel Production Companies, Manufacturing and Engineering Companies, Insurance Companies, Consulting and Legal Firms.
Police and Legal Matters FURTHER DETAILS AND CV SUPPLIED ON REQUESTAvailable to start new projects : 'BUSINESS AS USUAL'. ELECTRICAL AND MECHANICAL TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR: Arc Furnace, Ladle Reheating Furnaces Continuous Casting Plant, Thin Strip Hot Rolling Mill, Cold Rolling Mill, Galvanizing, Coating and Tin Lines.Paper and Pulp, Cement Plants, Refinery and Petrochemical Industries. TRANSLATIONS OF: Automation, Software Development User Manuals. Functional Descriptions and Functional Analysis.Inter European Insurance Claims, Traffic Offences, Fines etc.
Import and Export Documentation, Letters of Credit , Bills of Lading, Packing Lists, Invoices, Tourism and Tourist Info pages, etc.: HARWARE AND SOFTWARE: PC IBM Pentium IV, 1800MHz, 1gB RAM, 60GB HD, 40x CD ROM, R/W CD ROM,
ADSL Line (high Speed).
Scanner, Printer, Fax.
Windows XP, MS Office XP.
Powerpoint.
Pagemaker6.5
Wordfast. ACADEMIC BACKGROUND:
1984 to 1988 University of South Africa (UNISA).
Graduated in Philosophy and Masters in English,Portuguese and French.
1993 to 1995 Oficial School of Languages Deusto, Bilbao, Spain.
Diploma in the studies of the Spanish Language.
1997 to 1999 Ministere de L'Education Nationale Republique Française.
Diploma in the studies of the French Language.. KEYWORDS:
Technical translations hardware software firmware business commerce construction accounting manuals quality manuals law engineering marketing proofreading training courses electrical electronics mechanical invoices purchasing fines insurance guarantees portugal portuguese
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 16431 Points de niveau PRO: 11877
Mots clés : Technical translations hardware software firmware business commerce construction accounting manuals quality manuals law engineering marketing proofreading training courses electrical electronics mechanical invoices purchasing fines insurance guarantees portugal portuguese
Ce profil a reçu 152 visites au cours du dernier mois, sur un total de 134 visiteurs