Membre depuis May '02

Langues de travail :
allemand vers anglais
français vers anglais

Paula Price
Reliable German/French to English

Keighley, England, Royaume-Uni
Heure locale : 15:55 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais (Variants: UK, US) Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Internet, commerce électroniqueFinance (général)
Ingénierie (général)Ordinateurs (général)
Entreprise / commerceMédecine (général)
TI (technologie de l'information)Industrie automobile / voitures et camions
TélécommunicationsMarketing / recherche de marché

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 140, Réponses aux questions : 83, Questions posées : 1320
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Glossaires IT
Études de traduction Bachelor's degree - German/French - University of London (Goldsmiths)
Expérience Inscrit à ProZ.com : Apr 2002. Devenu membre en : May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers anglais (BA (Hons) University of London)
français vers anglais (BA (Hons) University of London)
Affiliations N/A
Logiciels MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office, Windows 10, SDLX, Trados Studio
Site web http://www.transica.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Bio

After completing my German/French degree, my European work experience in the business world, i.e. in the publishing (language-related) and technical (telecoms, SW etc.) fields, prepared me well for freelance translation. I believe that good writing is crucial, whatever the subject matter of the text to be translated.... 

Education:

•  BA Honours Degree in German/French (Goldsmiths, University of London). 


Employment history before becoming a freelance translator:

•  Almost 3 years spent living in Germany (Munich), working in a telecoms 
    department at Siemens.
•  3 years' work experience at a translation/language publications company in
    the UK (Leeds), including trips to translation/interpreting conferences in
    Germany/France. Writing reviews, articles and acting as editorial assistant of a
    languages e-zine.
•  3 years' translation/localisation work experience at a telecoms software
    company based in the UK (Leeds) with clients in Germany/France (including one         
    year of commuting to Bonn every week as a project translator/administrator).

Training in programming/database design. Localisation and technical authoring skills. Copy editing and proofreading skills.



Freelancer since May 2002:

Translation experience in the following:
•  Business: Banking, financial, legal, marketing, retail, e-commerce.
•  IT: Computers, HW, SW, SW localisation, programming, telecoms, websites.
•  Technical: Automotive, cars, trucks, technical manuals, GPS vehicle tracking.
    Medical/devices/life sciences. Scientific (research).

I specialise in MTPE work (German/French>English) and also proofreading documents translated by human translators.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 148
Points de niveau PRO: 140


Principales langues (PRO)
allemand vers anglais72
français vers anglais68
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie79
Affaires / Finance27
Autre14
Médecine8
Droit / Brevets4
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
TI (technologie de l'information)12
Industrie automobile / voitures et camions8
Enseignement / pédagogie4
Comptabilité4
Produits alimentaires et Boissons4
Électronique / génie électronique4
Transport / expédition4
Points dans 8 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : postediting, post-editing, post editor, post-editor, machine translation, automotive, life sciences, technical translation, localisation, localization. See more.postediting, post-editing, post editor, post-editor, machine translation, automotive, life sciences, technical translation, localisation, localization, IT, software, telecommunications, SAP, websites, legal, financial, reports, accounting, marketing, manuals, contracts, retail, technical author, general technical, medical, telecoms, software manuals, software licence agreement, software license agreement, automation, computers, technology, hardware, software, pharmaceuticals, press releases, cosmetics, packaging, proofreading, MTPE, product brochures, EU, GPS vehicle tracking, testing software, business, e-commerce, leases, real estate, property. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 13



More translators and interpreters: allemand vers anglais - français vers anglais   More language pairs