Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
espagnol (monolingue)

Dania Perez Puerto
Audiovisual and technical translator.

Tijuana, Baja California, Mexique
Heure locale : 06:57 PDT (GMT-7)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Software localization, Translation, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreTI (technologie de l'information)
JournalismeSciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Publicité / relations publiquesMédia / multimédia
TélécommunicationsDroit (général)
Internet, commerce électroniqueImprimerie et édition

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
General rate: 1.5 MXN per word / 2000 MXN per hour

Payment methods accepted Paypal
Études de traduction Bachelor's degree - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco
Expérience Années d'expérience en traduction : 5. Inscrit à ProZ.com : May 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, CaptionHub, DeepL, MateCat, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Trados Online Editor
CV/Resume anglais (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

Graduated form Universidad Juarez Autonoma de Tabasco; studied the degree in languages within translation specialization as well as a certified in audiovisual translation. I am starting in the world of translation for gain more experience and achieve new goals.

My experience is based on the homeworks I had to make in university and courses as well as helping some friends to translate their CVs and other homeworks.

Mots clés : Spanish, technic, legal, media, entertainment


Dernière mise à jour du profil
May 25, 2023



More translators and interpreters: anglais vers espagnol - français vers espagnol   More language pairs