Membre depuis Dec '06

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Isabelle Josseaume-Estrada
Qualité et ponctualité garanties

Cuernavaca, Morelos, Mexique
Heure locale : 13:31 CST (GMT-6)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Isabelle Josseaume-Estrada is working on
info
Nov 21, 2024 (posted via ProZ.com):  Translating a book from Spanish into French about different cities around the world, from a Mexican author. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 196547

  Display standardized information
Bio
I have more than 30 years of experience working as translator/reviewer.

For the past 25 years, living and working in Mexico, I have been working on technical translations from English and Spanish into French in many different fields, specializing in:

* IT, software localization, Websites
* Business wires/press releases: economic, political and communication contents
* E-learning courses and customer service guides for employees
* Construction equipment (cranes, cement trucks)
* Food and beverages

Major projects done in the past: 

  • Translation of Ireland's Web site during the British presidency of the EU 
  • Translation of Ireland's Web site during its presidency of the EU
  • Translation of Six Sigma Powerpoint Presentation
  • Translation of Microsoft Office 2000
  • Translation of user manuals for Nissan, Okidata etc.
I have also done some pro bono translations for the NGO Oxfam Intermón, the genealogical website FamilySearch.org both from English and Spanish into French.

In recent years, I have translated several books from Spanish into French

2 romance novels by Kristel Ralston totalling 300 000 source words
1 book by Dr Juan Moises de la Serna: Psicología del maltrato 15 000 source words
1 book by Dr Juan Moises de la Serna: Diferencias hombre-mujer 18 000 source words




Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 74
Points de niveau PRO: 70


Principales langues (PRO)
anglais vers français42
espagnol vers français28
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre23
Technique / Génie13
Marketing10
Droit / Brevets8
Affaires / Finance8
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Entreprise / commerce12
Ordinateurs : logiciels8
Cuisine / culinaire8
Droit (général)4
Économie4
Général / conversation / salutations / correspondance4
TI (technologie de l'information)4
Points dans 4 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Terminologue, traductrice, experienced, Native French translator, translation, business, telecommunications, software, localization, nuclear. See more.Terminologue, traductrice, experienced, Native French translator, translation, business, telecommunications, software, localization, nuclear, automotive, biology, MSDS, health, sociology, economics, marketing, medicine, construction, civil engineering, cranes, business wires, pharmaceuticals. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 31



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs