Langues de travail :
italien vers anglais
français vers anglais
anglais (monolingue)

Anthony Green - Anthony Green
for beautiful and accurate texts

Bari, Puglia, Italie
Heure locale : 13:30 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais (Variant: British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : instrumentsGouvernement / politique
Biologie (-tech, -chim, micro-)Bétail / élevage
BotaniqueZoologie
GénétiqueAgriculture
Ordinateurs : logicielsMédia / multimédia

Tarifs
italien vers anglais - Tarif standard : 0.13 EUR par mot / 45 EUR de l'heure

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 790, Réponses aux questions : 344, Questions posées : 385
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  9 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque, Transfert d'argent
Year established 1992
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaires general medical terminology, mechanical engineering, poetry, ports and shipping, veterinary
This company Offers job opportunities for freelancers
Études de traduction Master's degree - Oxford University
Expérience Années d'expérience en traduction : 32. Inscrit à ProZ.com : Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.voicebook.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)anglais (DOC)
Events and training
Pratiques professionnelles Anthony Green respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I think of myself as a writer as much as a translator.

My greatest success has come in writing the English texts for Italian nature videos, especially for an excellent director called Eugenio Manghi. My script in English got a special mention from the jury at the Beijing Science Film Festival in 2006, for the film "Predatori del Fiume Azzurro", which went on to win the prestigious Golden Dragon award for Best Nature Documentary.
one of Eugenio's minor videos Take a look at the latest project - Going North


My main scientific specializations are pharmaceutical/biomolecular texts. I have had a contract for the last fifteen years with the Pharmacy and Veterinary faculties at the University of Bari, Italy teaching Scientific English, so I work with these texts every day.

Another part of this job includes working on original texts for publication in scientific journals. In doing so, I have had the great fortune to work with the 1997 Nobel prize winner for Chemistry, John Walker, who now runs the Medical Research Council Laboratory of Molecular Biology in Cambridge, UK, as well as with a series of other less prestigious scientists in the pharmaceutical/biological field.

In addition, another scientist whose Italian team uses my services for helping them to publish in English-speaking journals, Peter Agre, from Baltimore, (a pretty mean soccer player for a Yank and an even better scientist) then won the 2003 Nobel Prize for Chemistry

So if you are a budding scientist and would like to win a Nobel prize, just drop me a line and I'll see what I can do - no promises though ;-)




Other specialisations include software and software localization (see below in Background), but I also run a team translating documentation on hydraulic breakers (Italian into English, French, Spanish, Portuguese, German, Chinese) and anything to do with wine and olive oil (I live in Southern Italy, after all!).

I've been responsible for the localization into English and Portuguese of the documentation for the Cézanne Software suite Locations of visitors to this page
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 834
Points de niveau PRO: 790


Principales langues (PRO)
italien vers anglais725
anglais vers italien34
français vers anglais8
anglais vers indonésien4
danois vers anglais4
Points dans 4 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre202
Médecine135
Technique / Génie125
Sciences102
Art / Littérature67
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine (général)97
TI (technologie de l'information)42
Poésie et littérature36
Vins / œnologie / viticulture32
Médecine : médicaments32
Chimie / génie chim.26
Agriculture24
Points dans 32 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : writer, copywriting, molecular biology, hydraulic breakers, olive oil, pharmaceuticals, Nobel, software, localization, translator. See more.writer, copywriting, molecular biology, hydraulic breakers, olive oil, pharmaceuticals, Nobel, software, localization, translator, agriculture, traduttore, olio, frantumatori, martelli, biologia molecolare. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 23, 2023



More translators and interpreters: italien vers anglais - français vers anglais   More language pairs