Accueil audio

Langues de travail :
anglais vers arabe
français vers arabe
japonais vers arabe

Muhammad Samaha
Traducteur multilingue (EN<>FR<>JP<>AR)

Cairo, Al Qahirah, Égypte
Heure locale : 05:11 EEST (GMT+3)

Langue maternelle : arabe (Variant: Egyptian) Native in arabe
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Message de l'utilisateur
Sapere Aude!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, Interpreting, Transcreation, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseauxConstruction / génie civil
Internet, commerce électroniqueMédia / multimédia
TélécommunicationsOrdinateurs (général)
Poésie et littératureIdiômes / maximes / proverbes

Tarifs
General rate: 0.07 USD per word / 7 USD per hour

Payment methods accepted Visa, Virement bancaire, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Other - Mitsco Translation & Training
Expérience Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Premiere(Video Editing and Subtitling), Easy Subtitles (Subtitling), Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Site web https://ma3arefpressblog.wordpress.com/
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

A Senior Multilingual Translator(English/French/Japanese/Arabic), Interpreter (Consecutive/Simultaneous/OPI/VRI), Subtitler, Voice-Over Actor and Content Creator
with 10 years of experience working across a variety of fields,
including literary, legal, commercial, financial, technical, Islamic,
marketing, sports and journalistic translations using cutting-edge CAT
and video editing tools, and training others on how to use them to
capture the in-depth cultural aspects and deliver accurate translations
for documents, PHD and master thesis, press releases, treatises, books,
manuscripts and Websites, Mobile apps, and Games localisations using CAT
tools for translation, localization and review such as: SDL Trados (Passolo & Multiterm included), Memo Q, Smart Cat, Mate Cat, Phrase, X Bench, Amazon XTM, Memsource, Media Next Timed Text (MNTT), MobaXterm, Déjà vu, Wordfast, and Google Polyglot, Subtitling and video editing software such as: Aegisubs, Subtitles Workshop, Adobe premiere, Filmora, DaVinci Resolve, Camtasia and many more.
Apart
from my job, I am a devoted cat parent, curious tech geek, enthusiastic
content writer, and avid reader. Being a polyglot and lifelong learner,
I am always eager to improve my language skills, push myself, and grow
personally as a writer. Sapere Aude!


Mots clés : English, French, Arabic, Computer, Japanese, Software, Interpretation, Voice Over, Dubbing, Subtitling. See more.English, French, Arabic, Computer, Japanese, Software, Interpretation, Voice Over, Dubbing, Subtitling, Transcreation, Transcription, Translation, Legal, Financial, Technical, IT, Philosophy, Social Sciences, Sociology, Politics, Economics, Litterature, Proofreading, . See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 20, 2025