This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jul 4, 2025 (posted viaProZ.com): Have just completed the Handbook of Administrative Procedures, French-English, 13750 words, for public administrations. Time to relax!...more, + 1 other entry »
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Géographie
Gouvernement / politique
Histoire
Org / dév. / coop internationale
Bétail / élevage
Matériaux (plastique, céramique, etc.)
Navires, navigation, marine
Sports / forme physique / loisirs
Arpentage
Tourisme et voyages
Zoologie
Appellations (personnes, entreprise)
Certificats / diplômes / licences / CV
Brevets
Météorologie
Sécurité
Anthropologie
Architecture
Poésie et littérature
Gestion
Médecine : soins de santé
Musique
Psychologie
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
General rate: 0.07 EUR per word / 15 EUR per hour
Rates per language pair: français vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 15 - 25 EUR de l'heure anglais vers français - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 15 - 25 EUR de l'heure allemand vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 15 - 25 EUR de l'heure allemand vers français - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 15 - 25 EUR de l'heure créoles & pidgins (anglais, autre) vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 15 - 25 EUR de l'heure
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
1 entrée
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
français vers anglais (Advanced School of Translators and Interpreters (The University of Buea), verified) anglais vers français (Advanced School of Translators and Interpreters (The University of Buea), verified) allemand vers anglais (University of Buea) allemand vers anglais (Deutsche Sprache Zentrum Obili) allemand vers français (Deutsche Sprache Zentrum Obili)
Affiliations
N/A
Logiciels
memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM
Pratiques professionnelles
Rodrigue NGUEUTSA respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Other - Improve on my writing skills
Bio
I am Rodrigue Ngueutsa!
A Certified Senior Translator at the Ministry of the Public Service and Administrative Reform and a consultant at the World Health Organization with English, French and German as working languages. In addition, I am a Master's Degree holder in translation and a Bachelor's Degree holder in the Linguistics of French and English.
Availability: round the clock.
Daily translation output: 3500+ words, with 24000 + words weekly.
My major fields of specialization include Medical, Business and Finance, International Organisation, and technical.
In 2024, I have over 9 years of experience in translation.
I like travelling, discovering, and having fun with friends.
Mots clés : English, French, German, Translation, Transcription, Subtitling, Content writing, Copywriting, MTPE, Ghost Writer. See more.English, French, German, Translation, Transcription, Subtitling, Content writing, Copywriting, MTPE, Ghost Writer, SDL Trados 2019 & 2021, Memsource, XTM, Wordfast, MemoQ, Ms Office Word & Excel, Legal, Medical, Technical, Financial & Marketing. See less.