Langues de travail :
anglais vers français

Arno
Just give it a try, you won't regret it!

Heure locale : 10:56 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

5 positive reviews

0.0 (5 reviews)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Linguistique
Ordinateurs : logicielsPublicité / relations publiques
Ordinateurs (général)Ordinateurs : matériel
Tourisme et voyagesOrg / dév. / coop internationale

Tarifs
General rate: 0.1 USD per word / 25 USD per hour

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 126, Réponses aux questions : 60, Questions posées : 144
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Études de traduction Bachelor's degree - University of Nantes
Expérience Années d'expérience en traduction : 26. Inscrit à ProZ.com : Nov 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université de Nantes)
Affiliations N/A
ÉquipesBeTranslated
Logiciels Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, Excel, FrontPage, Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site web http://www.exolangue.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
Before being a matter of words and languages, translation services are above all a matter of trust, quality, and responsibility.

TRUST between the customer and the translator, the former having total confidence in the service provider chosen, and the latter knowing that the tacit agreement binding both parties will be respected.

QUALITY, as the main goal of a freelance translator is to create a network of satisfied customers who will provide jobs on a regular basis.

RESPONSIBILITY is the capacity to deliver any project on time and to turn down an offer when the project is not within one's fields of specialization.

These 3 keywords are at the core of every project I undertake in order to create excellent and long term relationships with my customers.
Mots clés : Internet, software, SAP, technical, automotive, hardware, journalism, literature, geopolitics, eBusiness. See more.Internet,software,SAP,technical, automotive,hardware,journalism,literature,geopolitics,eBusiness,htm,html,asp,doc,txt,IT,copywriting. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 29, 2021



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs