Membre depuis Sep '03

Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

Richard Johnson B.Tech.
VERY DEDICATED - B.TECH.

Canada
Heure locale : 03:20 EST (GMT-5)

Langue maternelle : français Native in français, anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
Énergie / génération d'électricitéÉlectronique / génie électronique
Ingénierie (général)Entreprise / commerce
Papier / fabrication

Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.14 - 0.15 USD par mot / 30 - 35 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.14 - 0.15 USD par mot / 30 - 35 USD de l'heure

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Expérience Années d'expérience en traduction : 26. Inscrit à ProZ.com : Oct 1999. Devenu membre en : Sep 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (20 years writing of technico-commercial tender rep)
français vers anglais (20 years of writing replies to Tender requests (Te)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Catalyst, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume français (DOC), anglais (DOC)
Bio
I HOLD A DIPLOMA IN ELECTROTECHNICS (MAJOR, ELECTRODYNAMICS)AND A DEGREE IN ELECTRICITY (MAJOR, POWER SYSTEMS)FROM L'ÉCOLE DE TECHNOLOGIE SUPÉRIEURE (UNIVERSITÉ DU QUÉBEC) AND RUN TCT/TRADUCTIONS NORD. I HAVE 25 YEARS OF EXPERIENCE WITH TECHNICO-COMMERCIAL DOCUMENTATION / TENDERS / TECHNICAL SPECIFICATIONS DURING WHICH YEARS I DEVISED BUSINESS TEXTS FOR MAJOR TECHNOLOGICAL EQUIPMENT PROPOSALS IN FRENCH AND ENGLISH. BEFORE VENTURING IN TRANSLATION I TOOK A COURSE IN "PRÉCIS WRITING" AT McGILL UNIVERSITY.
SINCE 1998 I RUN MY OWN SMALL BUSINESS DOING FREELANCE TRANSLATION AND HAVE TRANSLATED A HOST OF INDUSTRIAL MACHINERY INSTALLATION/OPERATION/SERVICE MANUALS AND THESE HAVE BECOME A SECOND NATURE FOR ME.
MY SERVICE PRIORITY IS CUSTOMER SATISFACTION
TRY IT FOR YOURSELF!
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 38
Points de niveau PRO: 22


Principales langues (PRO)
suédois vers anglais17
anglais vers français5
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre15
Technique / Génie7
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Mécanique / génie mécanique3
Électronique / génie électronique2

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : ELECTRICAL ENGINEERING, MARKETING, OPERATION MANUALS, ELECTRICAL POWER SYSTEMS, HIGH VOLTAGE APPARATUS, MOTOR DRIVES, EMERGENCY BACK-UP SYSTEMS, INDUSTRIAL BATTERIES, PAPER MACHINES, STEEL MILLS. See more.ELECTRICAL ENGINEERING, MARKETING, OPERATION MANUALS, ELECTRICAL POWER SYSTEMS, HIGH VOLTAGE APPARATUS, MOTOR DRIVES, EMERGENCY BACK-UP SYSTEMS, INDUSTRIAL BATTERIES, PAPER MACHINES, STEEL MILLS, MANUELS D'OPÉRATION, RÉSEAUX ÉLECTRIQUES, APPAREILLAGE À HAUTE TENSION, ENTRAÎNEMENTS DE MOTEURS ÉLECTRIQUES, SYSTÈMES D'ALIMENTATION STATIQUE SANS COUPURE, ACCUMULATEURS INDUSTRIELS, MACHINES À PAPIER, ACIÉRIES, HAUTE TECHNOLOGIE. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 6, 2024



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs