Langues de travail :
français vers anglais
anglais vers français
allemand vers anglais

sgrayck
Thorough, Quality Translation

South Royalton, Vermont, États-Unis
Heure locale : 14:51 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
AgricultureArt, artisanat et peinture
Certificats / diplômes / licences / CVCinéma, film, TV, théâtre
Poésie et littératureEnseignement / pédagogie
Produits alimentaires et BoissonsTourisme et voyages
Général / conversation / salutations / correspondanceDroit (général)

Tarifs
General rate: 15 USD per word / 50 USD per hour

Payment methods accepted Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Aug 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio
I currently work as an international program coordinator and in-house translator for Vermont Law School. I have experience working with a wide variety of of predominantly French materials for translation. As a graduate student at the University of Chicago, I worked simultaneously in French, English, German, and Yiddish, to complete a Comparative Literature degree. The majority of my current translation work is legal testimony and supporting documents, however, I have extensive background in literature and poetry. I have also served as a simultaneous interpreter for guided agricultural and cultural tours in France, from French-to-English as well as English-to-French. While I have less experience working with German, I completed four semesters of German-oriented linguistics and translation theory classes between 2010 and 2013. My translation is balance of textual accuracy and conceptual legibility--I certainly adjust my style and approach depending on the nature of the content.
Mots clés : French, English, German, Law, Legal, Articles, Journalism, Interpretation, Literature, Poetry. See more.French, English, German, Law, Legal, Articles, Journalism, Interpretation, Literature, Poetry, Forms, Paperwork, Agriculture, History. See less.


Dernière mise à jour du profil
Aug 18, 2016