This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Droit (général)
Autres domaines traités :
Publicité / relations publiques
Cosmétiques / produits de beauté
Cuisine / culinaire
Finance (général)
Textiles / vêtements / mode
Ésotérisme
Environnement et écologie
Foresterie / bois / bois d'œuvre
Folklore
Photographie / imagerie (et arts graphiques)
Gouvernement / politique
Idiômes / maximes / proverbes
Ressources humaines
Journalisme
Linguistique
Média / multimédia
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Argot
Droit : taxation et douanes
Vins / œnologie / viticulture
More
Less
Tarifs
General rate: 15 USD per word / 50 USD per hour
Payment methods accepted
Paypal
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
français vers anglais: Angola Expels Angolans Born in the Democratic Republic of Congo General field: Sciences sociales Detailed field: Journalisme
Texte source - français L'ANGOLA A EXPLUSE LES ANGOLAIS NES EN RDCONGO
DON KAYEMBE OCT 22, 2009
PAR HIPPO KIMBALANGA
Quelle honte pour l'Angola et la RDCONGO ! Depuis plus d'un mois, les pays, ont fait la honte de l'Afrique et surtout, ils ont donné raison aux mouvements de l'extrême droit en Europe. Quand les pays européens expulsent les africains, les associations des droits de l'homme européennes manifestent pour faire respecter les droits humains.
Les gouvernements africains dénoncent souvent ce genre de comportement. Mais, quand nous voyons ce que l'Angola et la RD Congo ont fait, nous sommes en droit de nous demander, si c'est normal de voir, les deux pays, qui sont si proche depuis des siècles se comportent comme des pays ennemis ! En RDCONGO, nous avons plus de 4 millions de congolais d'origine angolaise.
En Angola, il y a pas moins 300.000 Congolais qui y vivent depuis des années. L'Angola, a refoulé plus 140.000 congolais, dont prés de 3.000 sont d'origine angolaise. Certains parmi eux sont encore bloqués entre les deux frontières car le Congo non plus ne veut pas les accueillir.
En Angola, les lingalaphones sont considérés comme des Congolais, et citoyens de seconde zone. Ils sont brimés, malmenés, souvent maltraités. Leurs commerces ont été détruits, parce qu'ils sont angolais venus du Congo. Ils étaient récupérés dans les églises. Leurs enfants à la sortie de l'école. Dans les hôpitaux, ils sont été victimes de médecins. Ils sont refugiés dans leur propre pays. Certaines femmes BAzombo avec leurs bébés, ont été retenues dans des cachots sans conditions d'hygiène alors qu'ils avaient leur passeport en règle. En ce moment, il y a de centaines de femmes et jeunes filles de la tribu BA Kongo de l'Angola qui sont encore dans les camps de refugiés en RDC. Certains documents officiels des Angolais nés en RDC ont été confisqués et détruits sans être vérifiés auprès des autorités compétentes.
Dans toutes ces bavures, il y a le silence complice du gouvernement Angolais. Le président Angolais, JOSE DOS SANTOS, n'a jamais pardonné le soutien de Mobutu à SAVIMBI. Et surtout le soutien du peuple Kongo du nord de l'Angola au leader de FNLA, Holden ROBERTO.
Pour le président Angolais, tous ces concitoyens venus du Congo sont Congolais, alors que lui-même a veçu longtemps à BRAZZA, et à Kinshasa. En 1992, les militaires angolais ont tués plus de 3.000 congolais à Luanda, après les élections ratées. Parmi ces Congolais, il y avait ceux qui étaient d'origine angolaise. Ils sont allés en Angola, le pays de leurs grands parents à la recherche du bonheur. Ils sont arrivés en Angola au début des années 80, où ils ont eu des difficultés pour s'intégrer. Voici leur histoire.
LES REGRESADO N'ONT JAMAIS ETE ACCEPTES
Dans la petite histoire de l'Angola, le mot regresado, veut dire les immigrants. Les angolais qui ont veçu les guerres des colonisations et de l'indépendance, n'ont jamais pardonné à ceux qui sont partis vivre en exil durant le moment noir de l'histoire de ce pays.
Nombreux sont, ceux qui sont allés en RDCONGO, où ils sont arrivés en masse depuis le début des années 40, fuyant les atrocités des colons portugais. Au Congo, ils se sont facilement intégrés parce qu'ils sont en majorité peuple Kongo. Ils seront bien accueillis par les colons belges qui avaient aussi besoin de la main d'œuvre pour un Congo prospère. La population Kongo de RDCONGO, leur donnera des terres pour la plantation et surtout, ils auront la chance d'aller à l'école contrairement à ceux qui restés en Angola où le colon portugais ne voulait pas donner de l'instruction aux négres.
Au Congo, ils sont aussi de grands commerçants très prospères. Après l'indépendance de l'Angola, un grand nombre des Angolais de la RDCONGO, sont repartis. Mais nombreux resteront au Congo où ils sont chez eux. Mais en Angola, ils ne seront pas acceptés. Ils sont souvent discriminés, pour la simple raison qu'ils sont souvent instruits, intellectuel, très ambitieux. Ils se croient supérieurs aux autres, parce ils sont plus instruits. Ils sont arrivés dans un pays qui avait le taux le plus élevé des analphabètes au monde. Au Congo, Mobutu avait donné des bourses d'études aux refugiés Angolais. 6 angolais intellectuels formés à l'étranger, l'ont été au Congo, avec l'argent du Congo. Ils sont cadres, professeurs d'université, docteurs etc. Et surtout ils sont commerçants.
Les Angolais ont été très longtemps un peuple assisté par l'état. Les Angolais du Congo, ont révolutionné la société angolaise. Ils se comportent comme si ils étaient encore au Congo. Ils savent très bien se débrouiller sans l'aide de l'état.Ils ne parlent que le LINGALA, la langue la plus parlé au Congo. Ils sont très propres et ils exposent leurs richesses. Ils dominent le commerce, un peu comme les juifs. Ce comportement agace les Angolais, qui deviennent jaloux de la réussite de leurs frères rentrés d'exil en RDC. Ils sont écartés de la société. Plus grave, même les autorités du pays encouragent la ségrégation. Dans le bureau de l'administration, il est très compliqué aux regresado d'avoir les papiers nécessaires.Aujourd'hui nous sommes 2009, les Angolais nés au RDCONGO sont encore discriminés, alors qu'ils sont allés vivre dans le pays de leurs ancêtres. Le gouvernement Angolais fait la honte de l'Afrique. Avec la haine du président Angolais contre le Congo, certains citoyens Angolais en souffrent.
Traduction - anglais ANGOLA EXPELS ANGOLANS BORN IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO
From Publication Don Kayembe, 22 October, 2009
By Hippo Kimbalanga
What shame for Angola and the DRCongo! For more than a month, these countries have been the embarrassment of all of Africa, and have lent validation to extremist right-wing movements in Europe. When Africans are expelled by European countries, European Human Rights organizations protest in support of respecting human rights. Many African governments frequently denounce European expulsion of Africans. But when we see what Angola and the DRC have done, we must ask ourselves: is it normal to see two countries, who for centuries have had close ties, treating each other like enemies? In the DRC, there are more than 4 million Congolese of Angolan origin.
In Angola, there are no fewer than 300,000 Congolese, who have lived there for years. Angola has detained more than 140,000 Congolese, of whom about 3,000 are of Angolan origin. Some of these detainees are blocked between the two borders, as the Congo does not want to accept them either.
In Angola, lingalaphones are considered to be Congolese, and treated as second class citizens. They are bullied, abused, and frequently mistreated. Their places of business have been destroyed, because they are Angolans who have come from the Congo. There have been rounded up in the churches; their children have been collected at school exits. In hospitals, they have been victimized by doctors. They are refugees in their own country. Some Bazongo women, and their children, have been detained in dungeons, without any hygiene or sanitary conditions, even though their passports are in order. At this time, there are hundreds of women and young girls from the BA Kongo tribe of Angola, who are still refugees in camps in the DRC. Specific official documents, from Angolans born in the DRC, have been confiscated and destroyed, without ever having been reviewed by competent authorities.
In all of this carelessness, the Angolan government has maintained a complicit silence. The Angola president, Jose Dos Santos, has never forgiven his grudge against Mobutu, for his support of Savimbi. In particular, he has not forgiven the northern Kongo people’s support of the National Liberation Front of Angola (NLFA) leader, Holden Roberto.
For the Angolan president, all of his fellow citizens who came from the Congo are Congolese, even though he himself lived for quite some time in Brazza and in Kinshasa. In 1992, the Angolan military killed more than 3,000 Congolese in Luanda, after the failed elections. Amongst these murdered Congolese, quite a number were of Angolan origin. They moved to Angola, the country of their grandparents, in search of happiness and good fortune. They arrived in Angola in the beginning of the 1980s, where whey had a lot of difficulty becoming integrated. Here is their history.
THE REGRESADO WERE NEVER ACCEPTED
In the short history of Angola, the word regresado means immigrant. The Angolans who lived through the wars of colonialism and independence have never forgiven those who left to live in exile during this black moment in the country’s history.
There were many who left for the Congo, where they arrived in large numbers, beginning in the early 1940s; they fled the atrocities of Portuguese colonial forces. In the Congo, these people were easily integrated, because the majority of them were of Kongolese descent. They were also openly welcomed by the Belgian colonial occupiers, who needed manpower to build a prosperous Congo. The preexisting Kongolese population in the DRCongo also gave the newly-arrived people land to cultivate and, most importantly, the chance to attend school; those who stayed in Angola were prevented from attending school by the Portuguese forces, who barred black people from receiving education. In the Congo, they were also able to become successful businesspeople. After Angolan independence, a large number of Angolans in the DRC returned to their country. But a significant number of them would also stay in the Congo, where they felt more at home. But in Angola, they were not accepted. In Angola, many of these returning people are harshly discriminated against, for the simple reason that they are often well-taught, intellectual, and ambitious. They sometimes believe themselves to be superior, because they have been educated. And they have arrived in a country that has paid the harshest tax of all the illiterates of the world. In the Congo, Mobutu gave scholarships to Angolan refugees. Six Angolan intellectuals, educated abroad, were in the Congo, with Congolese money. They are members of a professional class, professors, doctors, etc. And most of all, they are businesspeople. Angolans were, for a long time, a people assisted by the state. The Angolans from the Congo revolutionized Angolan society. They behave as though they were still in the Congo. They know very well how to take care of themselves without the help of the state. They only speak Lingala, the most commonly spoken language in the Congo. They are very clean and well put-together, and display their wealth. They dominate commerce, kind of like the Jews. This kind of behavior is considered offensive by the Angolans, who become jealous of the success of their brothers returned from exile in the DRC. They are isolated in society. Worse, however, is that the state authorities encourage segregation. In the Administrative Office, it has become very complicated for a regressado to obtain any kind of necessary or formal paperwork. Today it is 2009, and Angolans born in the DRCongo are still discriminated against, though they have gone to live in the country of their ancestors. The Angolan government has made itself the shame of Africa. Because of the Angolan president’s hatred for the Congo, Angolan citizens continue to suffer.
anglais vers français: Short Section - Legal Testimony (Trigger Warning) - Names and Dates Removed General field: Droit / Brevets Detailed field: Droit (général)
Texte source - anglais This brutal and traumatic assault and rape followed a series of threats to my safety and my life during the period 20XX-XX that were clearly the result of my work and the opinions I expressed publicly about rape and other sexual violence by soldiers. I was made aware of the fact that members of the military and rebel groups listened to my radio program and criticism of soldiers’ violent conduct toward women. On a number of occasions, men, most often soldiers, came looking for “Mama XXX” from the radio show and threatened me with great harm or death, including an armed attack on my home; the near-fatal shooting of my younger brother by armed men accompanied by a warning that I was next; a threat by a military officer that I would be raped and my children and I murdered; and the serious shooting of the assistant at the church where my husband was pastor.
Traduction - français
Cette attaque et ce viol brutal et traumatique suivaient une série des menaces à ma vie et à ma sécurité, pendant la période 20XX-20XX ; c’était clair que les menaces, l’attaque, et le viol étaient les résultats de mon travail, et de mes opinions sur le viol et la violence sexuelle perpétuée par les soldats, dont j’exprimais publiquement. Je savais que les membres des groupes rebelles et des soldats militaires écoutaient mon programme de radio, et m’écoutais en critiquant les actions des soldats et des groupes rebelles contre des femmes. Plusieurs fois, les hommes—souvent des soldats—sont venus chercher « Mama XXX » de l’émission de radio, et ils me menaçaient avec le danger physique, et la morte, comprise une attaque armée contre ma maison. Les hommes armés ont presque assassiné mon frère, et ont laissé le message que la prochaine serait moi. Un officier militaire a menacé que je serais violée et tuée ; l’assistant de mon mari, qui est pasteur, était fusillé à notre église.
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Aug 2016.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I currently work as an international program coordinator and in-house translator for Vermont Law School. I have experience working with a wide variety of of predominantly French materials for translation. As a graduate student at the University of Chicago, I worked simultaneously in French, English, German, and Yiddish, to complete a Comparative Literature degree. The majority of my current translation work is legal testimony and supporting documents, however, I have extensive background in literature and poetry. I have also served as a simultaneous interpreter for guided agricultural and cultural tours in France, from French-to-English as well as English-to-French. While I have less experience working with German, I completed four semesters of German-oriented linguistics and translation theory classes between 2010 and 2013. My translation is balance of textual accuracy and conceptual legibility--I certainly adjust my style and approach depending on the nature of the content.
Mots clés : French, English, German, Law, Legal, Articles, Journalism, Interpretation, Literature, Poetry. See more.French, English, German, Law, Legal, Articles, Journalism, Interpretation, Literature, Poetry, Forms, Paperwork, Agriculture, History. See less.