This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Points PRO : 301, Réponses aux questions : 146, Questions posées : 5
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
français vers portugais: Visite guidée de Gevrey Chambertin General field: Autre Detailed field: Tourisme et voyages
Texte source - français • L’église Saint Aignan
A l’origine, il existait une 1ère église romane. Celle-ci a été détruite en 1240/1250 et reconstruite en 1280 sur les ruines de l’ancienne église. L’église était desservie par les chanoines de l’église de Langres. En 1500 : fin de la construction sous son aspect actuel.
- Devant le chœur, on peut voir une quinzaine de pierres tombales : le plus grand nombre est daté du XVIIIème siècle : des notables, des riches marchands, des prêtres, des hommes de lois. Les pierres tombales ne signifient pas qu’ils soient inhumés exactement en dessous (besoin de matériaux).
- Le baptistère est une sculpture de la 2ème moitié du XVème siècle, on peut voir un motif végétal composé de feuillages avec 8 têtes curieuses, des expressions douloureuses émanent des visages. A voir également des animaux fantastiques tels que le lion et un dragon griffu recouvert d’ailes écailleuses.
- Les matériaux de construction : de l’oolithe d’Asnière les Dijon, d’une couleur claire, blanche, pierre non gélive, non salissante, facile à travailler, souvent utilisée dans les monuments de Dijon…pour le reste pierre de Brochon, de couleur jaunâtre, grise ou rose pommelée.
- La couleur rose des joints : fait à base de chaux et de tuiles pilées (tuiles défectueuses)
- Porche et portail : grand portail : arc en plein cintre, style fin roman déb gothique. Le tympan n’est pas décoré, excepté une bande noire.
Traduction - portugais • A Igreja Saint Aignan
Na origem existia uma igreja românica mas foi destruída em 1240/1250 e reconstruída em 1280 sobre as ruinas da antiga igreja. Estava ligada à igreja dos Cónegos de Langres. Em 1500 terminou-se a construção com o seu aspecto atual.
Frente ao coro podem ver-se quinze lápides : a maior parte são do século XVIII : notáveis, ricos negociantes, padres, magistrados. A presença das lápides não significa que estejam ali sepultados.
- A pia batismal é uma escultura da segunda metade do século XV : pode ver-se um motivo vegetal composto de folhagens com oito cabeças estranhas, expressões dolorosas emanam daqueles rostos. Vejam também os animais fantásticos : um leão e um dragão com garras e com asas escamosas.
- Os materiais de construção : Oólito de Asnière de Dijon (rocha calcária), de cor clara, branca, pedra resistente à geada, que não mancha, fácil de trabalhar, frequentemente utilizada nos monumentos de Dijon. E para o resto ; a pedra de Brochon, de cor amarelada, cinzenta ou rosa "pommelé" (sarapintado).
- A cor rosa das juntas : feita com uma base de cal e telhas moídas (telhas defeituosas).
- O patamar e portão : portão grande : arco de meio ponto de estilo românico/ início do gótico. O tímpano não está decorado, exceto com uma faixa preta.
espagnol vers français: La bacteria que sembró el terror General field: Autre Detailed field: Journalisme
Texte source - espagnol La alerta sanitaria decretada a finales de mayo de 2011 por el gobierno alemán que puso en cuarentena los pepinos españoles al considerar que portaban la bacteria E. coli reveló la fragilidad del sector agrícola. Transcurrido un año y pese a los requerimientos de las partes afectadas, nada indica que la experiencia haya servido para corregir los vicios del sistema comercial europeo que pasan, principalmente, porque un país comunitario —sobre todo del peso de Alemania— pueda decretar de manera unilateral una alerta sanitaria sin que se someta al control de la UE.
Las falsas acusaciones hundieron las ventas, los precios y la imagen del sector. Las pérdidas se cifraban en millones diarios. El fin de la campaña se adelantó y se perdieron miles de puestos de trabajo. La comunidad más afectada fue Andalucía y, dentro de ella, la provincia de Almería, que exporta más del 62% de su producción hortofrutícola y vende fuera más del 40% de las hortalizas que exporta España. En 2011 exportó dos millones de toneladas. Los pepinos donde se creía haber encontrado la causa de la muerte de decenas de personas en el continente procedían de Almería. La alerta sanitaria se mantuvo ocho días pese a que antes de ese tiempo se practicaron análisis que contradecían las hipótesis alemanas. Sin embargo, la agricultura española no comenzó a recuperar tímidamente su imagen hasta julio, cuando las autoridades comunitarias señalaron a las semillas de fenogreco procedentes de Egipto como la causa más probable del contagio. Ya era demasiado tarde. Además del pepino, las ventas y el precio de productos como el tomate, el melón, la sandía, la berenjena, el calabacín o el pimiento cayeron en picado y los agricultores llegaron, incluso, a tirar la producción por falta de demanda.
Traduction - français L’alerte sanitaire décrétée à la fin du mois de mai 2011 par le gouvernement allemand, qui a mis en quarantaine les concombres espagnols considérant qu’ils étaient porteurs de la bactérie E. Coli, a révélé la fragilité du secteur agricole.
Une année s’est écoulée et en dépit des requêtes déposées par les parties affectées, rien n’indique que l’expérience ait servi à corriger les dysfonctionnements du système commercial européen, qui se produisent, principalement, parce qu’un pays communautaire – surtout du poids de l’Allemagne – peut décréter de manière unilatérale une alerte sanitaire sans se soumettre au contrôle de l’UE.
Les fausses accusations ont fait plonger les ventes, les prix et l’image du secteur. Les pertes se chiffraient par jour en millions. La fin de la saison s’est accélérée et des milliers d’emplois ont disparu. La communauté la plus affectée a été l’Andalousie et particulièrement, la province d’Almeria, qui exporte plus de 62% de sa production de fruits et légumes et vend à l’étranger plus de 40% des produits maraîchers qu’exportent l’Espagne. En 2011, elle en a exporté des millions de tonnes. Les concombres sur lesquels on pensait avoir trouver la cause de la mort de dizaines de personnes provenaient d’Almeria. L’alerte sanitaire a été maintenue pendant huit jours alors même que des analyses pratiquées avant ce terme sont venues contredire les hypothèses allemandes. Par contre, l’agriculture espagnole n’a recommencé à recouvrer timidement son image qu’en juillet, lorsque les autorités communautaires ont désigné les graines de fenugrec provenant d’Egypte comme étant la cause la plus probable de la contamination. Il était déjà trop tard. Outre le concombre, les ventes et le prix de produits comme la tomate, le melon, la pastèque, l’aubergine, la courgette ou le poivron se sont effondrés et les agriculteurs sont allés même jusqu’à jeter la production par manque de demande.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - CI3M
Expérience
Années d'expérience en traduction : 8. Inscrit à ProZ.com : Jul 2016.
espagnol vers français (Alliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises)) français vers portugais (Alliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises)) portugais vers français (Alliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises))
Affiliations
N/A
Logiciels
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.