This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, BaccS, CafeTran Espresso, CaptionHub, Dreamweaver, Indesign, Lingotek, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Pratiques professionnelles
Michael Spohn respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
As a Senior Localization & LQA Specialist, I help international brands ensure that their German content meets the same quality standards as their products.
I typically work with product and marketing teams in international companies where German content is business-critical but not the core market language.
With over 20 years of professional experience in localization and linguistic quality assurance, I support companies and language service providers with German localization, linguistic review and LQA at enterprise level. My focus is on content that is linguistically accurate, brand-consistent and fit for real-world use across digital products, marketing and international platforms.
I have worked in distributed localization and LQA teams for multinational companies in technology, sports, consumer electronics, travel and lifestyle, contributing to large-scale workflows and high-visibility products.
What I do
German Localization (EN / FR / ES / IT → DE)
Brand-consistent translation and adaptation for global markets
Linguistic Review & LQA
Systematic review, proofreading, scorecarding and quality evaluation
Marcom & Product Content
Marketing, app, web and product-related content with high stylistic demands
Enterprise Localization Support
Working within large-scale workflows, tools and multi-stakeholder environments
Experience & Context
I have worked for many years in distributed localization and LQA teams for multinational companies in technology, sports, consumer electronics, travel and lifestyle. My assignments include daily linguistic review, quality scoring and editorial work for high-visibility products and global audiences.
I am used to working with established processes, style guides, terminology management and TMS-based workflows, and I collaborate smoothly with linguists, project managers, product teams and reviewers.
Selected Clients
I have contributed to localization and LQA projects for well-known international brands in the fields of technology, sportswear, consumer electronics and digital platforms, including global market leaders and enterprise-scale organizations.
Languages
German (native)
English, French, Spanish, Italian (fluent)
Working Environment
macOS, Windows, Linux
Extensive experience with leading CAT tools and TMS environments (incl. Trados, Phrase, Smartling, XTM, WorldServer, Jira and others)
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 55 Points de niveau PRO: 51