This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Arpentage
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Religions
Publicité / relations publiques
Psychologie
Poésie et littérature
Philosophie
Enseignement / pédagogie
Nutrition
Musique
Média / multimédia
Bétail / élevage
Linguistique
Ressources humaines
Journalisme
Histoire
Géologie
Géographie
Cuisine / culinaire
Produits alimentaires et Boissons
Tarifs
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
anglais vers espagnol: Small Trades General field: Autre Detailed field: Journalisme
Texte source - anglais The resulting portraits–landmarks in the history of twentieth-century photography–are a brilliant update of some 300 years’ interest by artists in producing pictures of small tradesmen, or "petit métiers".
Irving Penn was one of the most prolific, beloved, and influential artists to emerge after World War II. Known as the premier photographer for Vogue, he revolutionized the look of fashion photography and worked for half a century with the era’s most stunning women, including Lisa Fonssagrives (his wife), Jean Patchett, Carmen Dell’Orefice, and Marisa Berenson. Penn was also a brilliant portraitist. He photographed Truman Capote at age twenty-four, the elder Picasso, and nine-year-old cello prodigy Yo-Yo Ma. And he traveled to rural areas in five continents producing searing portraits of mountain children in Peru and Esaro Mud Men in New Guinea, among many other subjects.
Traduction - espagnol Estos retratos que fueron un punto de referencia en la historia de la fotografía del siglo veintiuno, son una brillante actualización de unos 300 años de interés de los artistas por fotografiar a los pequeños comerciantes o "petits métiers".
Irving Penn fue uno de los artistas más prolíficos, queridos y de mayor influencia que surgieron tras la Segunda Guerra Mundial. Conocido como el fotógrafo principal de Vogue, revolucionó el estilo de la fotografía de moda y trabajó durante medio siglo con las mujeres más impresionantes de la época, entre las que se incluyen Lisa Fonssagrives (su mujer), Jean Patchett, Carmen Dell’Orefice, and Marisa Berenson. Penn también fue un magnífico retratista. Fotografió a Truman Capote a la edad de veinticuatro años, a Picasso anciano, y al niño prodigio del violonchelo Yo-Yo Ma a los nueve años. También viajó hacia áreas rurales de los cinco continentes para producir retratos abrasadores de niños de montaña en Perú y de los hombres de barro Asaro en Nueva Guinea, entre otros muchos temas.
français vers espagnol: Un reptile à deux têtes dans le Crétacé de Chine General field: Sciences Detailed field: Sciences (général)
Texte source - français Les dépôts lacustres du Crétacé inférieur du Nord-Est de la Chine sont connus pour livrer des fossiles remarquablement conservés de plantes et d'animaux ayant vécu il y a environ 120 millions d'années, y compris des dinosaures à plumes et des oiseaux primitifs. Ils ont livré aussi un fossile très inattendu, celui d'un reptile aquatique à deux têtes, décrit par un groupe de chercheurs français et chinois. Il s'agit bien sûr d'un spécimen tératologique : ce petit squelette (environ 70 mm de longueur) présente à partir de la base du cou deux colonnes vertébrales terminées par deux crânes. Il s'agit d'un spécimen très jeune (embryon ou nouveau-né) d'une espèce de reptile d'eau douce appartenant au groupe éteint des choristodères, qui est bien représenté dans le Crétacé de Chine. Ces animaux, qui devaient ressembler à des lézards au cou très allongé, pouvaient atteindre un mètre de longueur à l'état adulte.
Dans le cas de ce spécimen extraordinaire, il s'agit d'une anomalie du développement embryonnaire appelée bifurcation axiale, qui conduit à des monstres possédant deux têtes et parfois deux cous. Elle est connue dans divers groupes de reptiles actuels, dont les tortues, les serpents et les lézards. De tels animaux bicéphales ont peu de chances de survie dans la nature, mais ont pu vivre longtemps en captivité (le Muséum d'Histoire Naturelle de Genève expose depuis près de 10 ans une tortue à deux têtes). Le reptile fossile tératologique de Chine ne semble pas avoir survécu très longtemps, à en juger par sa petite taille. Bien qu'un certain nombre de cas de bifurcation axiale chez des reptiles aient été signalés depuis l'Antiquité, ces anomalies sont dans l'ensemble très rares. Les chances d'en découvrir une à l'état fossile étaient donc infimes, et le reptile à deux têtes de Chine est actuellement le seul cas connu dans le registre paléontologique.
Traduction - espagnol Los yacimientos lacustres del periodo Cretácico inferior del Nordeste de China son conocidos por albergar fósiles muy bien conservados de plantas y animales que vivieron hace aproximadamente 120 millones de años, incluidos dinosaurios con plumas y aves primitivas. También se ha encontrado un fósil insólito; se trata de un reptil acuático de dos cabezas, tal y como se ha descrito por un grupo de investigadores franceses y chinos. Es un espécimen teratológico con un pequeño esqueleto (de unos 70 mm de longitud) cuya columna se divide en dos desde la base del cuello y termina en dos cráneos. Corresponde a un individuo muy joven o recién nacido, de una especie de reptil de agua dulce del extinto grupo de la clase Choristodera, que está bien representado en el Cretácico de China. Estos animales eran como lagartos de cuello muy largo y podrían alcanzar un metro de longitud en la edad adulta.
Este espécimen extraordinario tiene una anomalía en el desarrollo del embrión llamado bifurcación axial que los convierte en monstruos de dos cabezas y, a veces, dos cuellos. El fenómeno es conocido en diversos grupos de reptiles actuales como las tortugas, las serpientes o los lagartos. Dichos animales de dos cabezas tienen pocas posibilidades de supervivencia en la naturaleza, pero han sido capaces de vivir mucho tiempo en cautiverio (el Museo Natural de Historia de Ginebra expone desde hace unos diez años una tortuga de dos cabezas). El fósil de reptil teratológico de China no parece haber sobrevivido mucho tiempo a juzgar por su pequeño tamaño. Aunque cierto número de casos de bifurcación axial en los reptiles se ha reportado desde la Antigüedad, estas anomalías son, en general, muy raras. La oportunidad de descubrir una en estado fósil era ínfima, y el reptil de dos cabezas de China es actualmente el único caso conocido en el registro paleontológico.
More
Less
Études de traduction
Other - Translation and Interpreting Degree
Expérience
Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Oct 2015.
I have studied Translation and Interpreting at Las Palmas University, in Gran Canaria (Spain). I can translate from english and french into spanish. I have worked translating literature and journalism, but i can work in a lot of different areas. I love traveling and learning others languages. I have studied english in England and in California and I lived during one year in Switzerland to learn french. I have traveled to a lot of countries. I'm responsible and hard worked. I have more than 2 years of experience.
Mots clés : English, french, spanish, literature, travel, tourism, journalism, children