This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Surcharge(s): Handwritten source +5% to +10% Complex formatting +10% to +12% Rush jobs +15% to +17% Hardcopy source +3% to +5% Discount(s): Jobs of low complexity -10% to -15% PDF / Power Point -3% to -5% Minimum charge(s): Minimum charge for subtitling in USD: 10.00 Minimum charge for editing/proofreading in USD: 10.00 Minimum charge for interpreting in USD: 50.00
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
0 entrées
Payment methods accepted
Paypal, Virement bancaire
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
espagnol vers anglais: MEDICAL DIRECTOR JOB DESCRIPTION
Texte source - espagnol • Proveer cumplimiento del contenido científico para los programas de mercadeo y materiales de lanzamiento
• Proveer apoyo médico a los países afiliados (tanto subsidiarios como mercados de exportación)
• Identificar y distribuir la mejor posible práctica médica a través de Gedeon Richter/Grupo Mediplus en LatAm tomando ventaja de la sinergia y reduciendo ineficiencias.
• Asegurar cumplimiento del material médico de mercadeo
• Acoplar y Administrar KOLs mediante Consejos Consultivos Regionales/TTT, reuniones y en Conferencias Internacionales de para el portafolio del producto de Gedeon Richter/Grupo Mediplus (El rol del Consejo Consultivo será la revisión del producto y sugerir atributos esenciales del producto; revisar la elección de comparadores para prueba clínicas locales; discutir donde encaja el producto en el manejo de la enfermedad del paciente; y elaborar en desarrollos claves en el campo. Informacion adquirida durante estas sesiones es entonces resumida y hecha disponible a la administración de mercadeo y promoción)
Traduction - anglais Provide scientific content compliance to the marketing programs and launch materials
Provide medical support to the country affiliates (both subsidiaries and export markets)
Identify and share best medical practice across the Gedeon Richter/Mediplus Group in LatAm taking advantage of synergies and reducing inefficiencies.
Ensure medical marketing material compliance
Assemble and Manage KOLs via Regional Advisory Boards/ TTT, Round tables and at International Conferences for the Gedeon Richter/Mediplus product portfolio (The advisory group’s role will be to review the product and suggest core product attributes; review the choice of comparators for local clinical trials; discuss where the product fits into the management of patients’ diseases; and elaborate on leading developments in the field. Information gained during these sessions is then summarized and made available to marketing and promotional management)
More
Less
Études de traduction
Other - Cambridge English
Expérience
Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Oct 2015.
I specialize in various fields of technical translation including but no limited to: Legal Contracts, Medical Device Registration forms and related, Medical documentacion, Cientific Literature.
Also I worked as an interpreter for international clients, manager and author of a weekly Regulatory newsletter, and provide editing and proofreading services for University students.
In addition to my technical expertice, I have access to many software types to ensure all my translations are completed in the format that best suits the clients need, be it PDF, Image formats, Excel documents, webpages, or any other specified format.
For any general translation please contact me at [email protected]
For translations specific to the field of regulation, medicine, or contract law please contact me at [email protected]
Mots clés : English, Spanish, French, Technical, Translation, Medical, Devices, Webpage, Interpreter, Fast. See more.English, Spanish, French, Technical, Translation, Medical, Devices, Webpage, Interpreter, Fast, Costumized, Personilized, Any Format, PDF, Illustrator. See less.