Langues de travail :
français vers anglais

Andrea Champredonde
USA-FR National, BS, MA in French

Espagne
Heure locale : 02:51 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com

5 positive reviews

0.0 (5 reviews)


What Andrea Champredonde is working on
info
Mar 27, 2020 (posted via ProZ.com):  I am working on an English to Spanish translation project for the great folks at a major You Tube cycling channel! ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Compétences
Spécialisé en :
Sports / forme physique / loisirsCuisine / culinaire
Produits alimentaires et BoissonsTourisme et voyages
Tarifs
General rate: 0.09 EUR per word / 33 EUR per hour

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 4
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire, Skril
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Apr 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Fluency, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, CafeTran, iDraw, Muse, Powerpoint, Trados Studio
Site web https://www.pedalingwords.com
Events and training
Pratiques professionnelles Andrea Champredonde respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Hello, I am an English mother tongue person with double nationality (FRANCE/USA) so FR to EN is my language pair. I have a BS in Science (Sports Medicine) and an MA in French. I am married to a Frenchman and French is our language at home.

As a native English speaker (USA), I regularly saw poor French to English translations during my 14 years of living in France. My enjoyment of writing and the desire to work for myself prompted me into freelance translating. My extensive personal and life experiences with French language and culture have given me strong skills that directly apply to translating. Truly living between the two cultures provides an insight and the capacity to craft translations in a native and realistic voice.

As an avid cyclist, all cycling related materials such as product catalogs and information, press releases, related websites etc are my specialties.  When I am not translating, I am flipping houses, so anything DIY/ home improvement/remodeling is also possible. As my husband is a classically trained French chef, food/wine/gastronomy is another subject which I master well.  I look forward to hearing from you. If you wish to see any work samples or require additional information, please contact me directly, visit my profile on the www.tm-town.com, or via www.pedalingwords.com. 

Thank you for contacting me if you require further information.
Kind regards,
andreamchamp
Mots clés : French to English translator Native English speaking translator translator with French and American nationalities Travel, Tourism translations Food, wine, gastronomy, cooking translations DIY translation specialist Home improvement translation specialist Professional cycling industry terms, marketing, product catalogue translations Travel and tourism translation Food, wine, gastronomy translations


Dernière mise à jour du profil
Jan 9, 2025



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs