Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Céline Lemaire
Traductrice et gestionnaire de projets

France
Heure locale : 12:24 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Compétences
Domaines traités :
Publicité / relations publiquesEntreprise / commerce
Tourisme et voyagesArpentage
Transport / expéditionOrdinateurs : logiciels
ImmobilierÉnergie / génération d'électricité
Marketing / recherche de marchéCinéma, film, TV, théâtre
Environnement et écologie
Tarifs
General rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour

Payment methods accepted Skril, Virement bancaire, Paypal
Études de traduction Master's degree - ISTI (Institut supérieur des traducteurs et interprètes)
Expérience Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, verified)
espagnol vers français (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume français (PDF), anglais (PDF)
Bio
Bienvenue sur mon profil Proz.
Je suis Céline Lemaire, autoentrepreneuse en traduction, gestion de projet, localisation, sous-titrage, post-édition, contrôle qualité et publication assistée par ordinateur.
Diplômée de l'ISTI (ULB - Bruxelles) en juin 2015, je me suis installée en juillet 2015 à Bonifacio, Corse, où j'ai lancé ma carrière.
Je suis gestionnaire de projet indépendante pour plusieurs sociétés de traduction et de localisation.
Je traduis de l'anglais et de l'espagnol vers le français pour des clients variés.
Je fais également de la PAO ainsi que des QA (linguistiques et techniques).
Je me suis depuis peu lancée dans la post-édition afin d'ajouter une corde à mon arc.
J'ai une passion pour le sous-titrage (domaine dans lequel j'ai fait mon mémoire).
Si vous avez des questions ou des commentaires, n'hésitez pas à me contacter.
Céline
Mots clés : french, english, spanish, localization, subtitling, translation projet management, software


Dernière mise à jour du profil
Jan 10, 2018



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs