Langues de travail :
français vers anglais

Susan Higgins
Solutions commerciales et marketing

Falkirk, Scotland, Royaume-Uni
Heure locale : 00:37 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
(Awaiting vetting)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Transcreation, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerceMarketing / recherche de marché
Org / dév. / coop internationale

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 5
Payment methods accepted Paypal, Bank Transfer
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Bachelor's degree - University of Strathclyde
Expérience Années d'expérience en traduction : 9. Inscrit à ProZ.com : Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (Chartered Institute of Linguists)
Affiliations ITI
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Pratiques professionnelles Susan Higgins respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
My passion for languages inspires me to look for interesting freelance opportunities in the translation and interpreting industry. After graduating, I spent 5 years working in France, wholly immersed in the language and culture. Since I returned to the UK, I have  led process improvement initiatives in Human Resources, Local Government, Supply Chain and Order Management and have received Six Sigma Green Belt training. As well as managing linguistic exchange programmes, I have managed projects across local government departments, and am qualified PRINCE2 Project Management Practitioner.

This variety of corporate, multi-lingual roles has equipped me with an in-depth understanding of the subject matter which I translate and interpret. Over the past 12 months, I have mainly been translating in the following areas:

CORPORATE COMMUNICATIONS - general correspondence, minutes, human resources documentation, legal texts such as confidentiality agreements, terms and conditions of sale

TRAVEL & TOURISM - blog posts, websites

MEDICAL - pharmacovigilance, coronary case reports, blood test results

I also translate on a voluntary basis for Translators Without Borders.

INTERPRETING - consecutive and whispered interpreting in the fields of police, court, medical and business, with a shift to remote video and telephone assignments during the covid-19 pandemic.

MY METHODOLOGY
I only translate into my native language, which is English. I work with both agencies and direct clients. Whilst I generally advocate shorter lines of communication, I always strive to develop a positive relationship with all stakeholders and I know that excellent communication is key, especially on larger projects. First, I take time to understand exactly what your desired outcomes are. For smaller pieces of work, this might just mean that I read all your instructions. For larger projects, I ask the relevant questions and listen to your requirements. Then I can propose creative solutions as the need arises. I communicate regularly to keep you informed of progress on all longer-term projects and, of course, I get in touch immediately if any problem arises, no matter how small. I proofread everything I translate, so I prefer next-day delivery but I appreciate that some jobs will be more urgent and I work flexible hours to ensure I meet deadlines.

In summary, I provide a professional service at a reasonable rate, pay attention to detail and deliver on time. If I can help you in any way, please contact me for further information.

Mots clés : French, English, translator, interpreter, travel, tourism, website, correspondence, minutes, contract. See more.French, English, translator, interpreter, travel, tourism, website, correspondence, minutes, contract, report, walking, hiking, adventure, process, management, logistics, exchange, confidentiality, Skype. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 13



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs