Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais
français (monolingue)

Audrey Anzil
Experienced translator & subtitler

Lyon, France
Heure locale : 09:51 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Compétences
Spécialisé en :
Média / multimédiaEnvironnement et écologie
Enseignement / pédagogieCinéma, film, TV, théâtre

Tarifs
General rate: 0.2 EUR per word / 60 EUR per hour

Payment methods accepted Transfert d'argent, Chèque, Paypal
Études de traduction Master's degree - University of Essex
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Nov 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, EZ Titles, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
Independent translator and subtitler, I specialise in English and French and enjoy working in the environment/ecology field, education sector as well as cinema and publishing industries. I subtitled over 115 programs, mainly for the hearing-impaired audiences but also corporate videos.

I also provide business advice, especially on how to tackle the French and British mindsets and cultures when developping a product and/or a business in France and/or the United Kingdom. In order to tailor efficient and relevant advice, I focus on these two countries.

Former elected region delegate and local correspondant (Rhône) for the Société Française des Traducteurs.
Mots clés : english, french, translation, localization, subtitling, QA, proofreading, environment, biodiversity, cinema. See more.english, french, translation, localization, subtitling, QA, proofreading, environment, biodiversity, cinema, education, advice, anglais, français, traduction, localisation, sous-titrage, correction, révision, environnement, biodiversité, cinéma, enseignement, école, conseil. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 16, 2021



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs