Langues de travail :
arabe vers français
français vers arabe
anglais vers français

Chahenda Adam
La passion de la traduction!

Maadi, Al Qahirah, Égypte
Heure locale : 00:24 EET (GMT+2)

Langue maternelle : arabe Native in arabe, français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littératureMédecine (général)
Sciences (général)Ingénierie (général)
Électronique / génie électroniqueTI (technologie de l'information)
Entreprise / commerceMédecine : instruments
AgricultureMarketing / recherche de marché

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 3
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  4 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Transfert d'argent, cash
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
ÉquipesEN/FR/AR specialists
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Easyling, Frontpage, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Bio
My house is a real airport terminal.
We laugh, shout, discuss, sing in Arabic, English, French, German, Italian, Spanish and more...
Translation is not my job, it's my way of life!
I believe that the translator is privileged to take part in bringing people together and lifting all those barriers between human beings.
So let's give each other the chance to achieve this together!
Mots clés : Arabic, French, English, Italian, translation, medical, technical, book, movie, manual. See more.Arabic, French, English, Italian, translation, medical, technical, book, movie, manual, study. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 18, 2024