This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerce
Poésie et littérature
Électronique / génie électronique
Construction / génie civil
Ordinateurs : matériel
Télécommunications
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Internet, commerce électronique
Tourisme et voyages
Autres domaines traités :
Publicité / relations publiques
Anthropologie
Architecture
Finance (général)
Biologie (-tech, -chim, micro-)
Matériaux (plastique, céramique, etc.)
Industrie automobile / voitures et camions
Textiles / vêtements / mode
Cinéma, film, TV, théâtre
Ordinateurs (général)
Économie
More
Less
Tarifs
General rate: 1.25 USD per word / 16 USD per hour
Rates per language pair: anglais vers espagnol - Tarif standard : 1.25 USD par mot / 16 USD de l'heure français vers espagnol - Tarif standard : 1.25 USD par mot / 16 USD de l'heure portugais vers espagnol - Tarif standard : 1.25 USD par mot / 16 USD de l'heure espagnol vers anglais - Tarif standard : 1.25 USD par mot / 16 USD de l'heure
Payment methods accepted
Paypal
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers espagnol: Manual del Usuario General field: Technique / Génie Detailed field: Télécommunications
Texte source - anglais Installing and Replacing the Batteries
IMPORTANT: You will have approximately 60 seconds to replace the batteries before the memories stored in the handset are lost. Please read the instructions before replacing the batteries and have the batteries ready to be inserted beforehand. As a precaution, you may want to write down any stored information you do not want erased.
Your Caller ID phone uses 3 AA-size alkaline batteries for receiving and storing Caller ID records and for the numbers you use for memory dialing.
1. If the telephone line cord is connected, disconnect it from the wall.
Traduction - espagnol Instalación y Reemplazo de las Baterías
IMPORTANTE: Tendrá aproximadamente 60 segundos para reemplazar las baterías antes de que se pierda la memoria almacenada en el auricular. Por favor lea las instrucciones antes de reemplazar las baterías y tenga las baterías a la mano listas para ser insertadas. Como precaución podría escribir la información almacenada que no quiera perder.
Su teléfono Identificador de Llamadas utiliza 3 baterías alcalinas AA para recibir y almacenar los registros del Identificador de llamadas y los números que almacene en el marcado rápido.
1. Si el cable del teléfono está conectado desconéctelo de la pared.
More
Less
Études de traduction
Bachelor's degree - Instituto Superior de Interpretes y traductors
Expérience
Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Jun 2012.
anglais vers espagnol (Mexico-ISIT) français vers espagnol (Mexico-ISIT) portugais vers espagnol (Mexico-ISIT) espagnol vers anglais (Mexico-ISIT)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio
As a translator, I possess the skills to accurately and promptly translate documents of all levels.
I am fluent in Spanish, English, French and Portuguese and have a good understanding of both technical and everyday language.
Most of my translations have been technical and scientific; I am specialized in engineering, architecture, medicine, literature, legal and Information Technology. Having worked for more tan 12 years in the Hotel Industry I have gained as well valuable experience in this area.
I am confident that these skills will certainly provide me the much needed background for a successful and productive career.
Mots clés : English, Portuguese, French, Hotel Industry, technology, localization